中文摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-17页 |
ABBREVIATIONS | 第17-18页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第18-25页 |
·Needs for the research | 第18-19页 |
·Significance of the research | 第19-24页 |
·Theoretical significance | 第19-22页 |
·Methodological significance | 第22-23页 |
·Pedagogical significance | 第23-24页 |
·Organization of the dissertation | 第24-25页 |
CHAPTER TWO A LITERATURE REVIEW | 第25-111页 |
·Introduction | 第25页 |
·Definitions of key terms | 第25-33页 |
·Mental lexicon | 第25-26页 |
·Representation and processing | 第26-27页 |
·Priming | 第27-29页 |
·Reaction time (RT) | 第29页 |
·Lexical variables | 第29-33页 |
·Word frequency | 第30-31页 |
·Concreteness | 第31-33页 |
·Language effect | 第33页 |
·Theories and studies on the L1 mental lexicon | 第33-53页 |
·Theories on the L1 mental lexicon | 第34-38页 |
·Theories on lexical-conceptual organization in the L1 mental lexicon | 第38-41页 |
·Lexical-conceptual studies on the LI mental lexicon | 第41-53页 |
·General lexical-conceptual organization of L1 mental lexicon | 第42-48页 |
·Lexical-conceptual organization related to lexical variables effects | 第48-53页 |
·Theories and studies on the L2 mental lexicon | 第53-98页 |
·Theories on the L2 mental lexicon | 第53-63页 |
·Weinreich's Model | 第54页 |
·Distributed Conceptual Feature Model (DCFM) | 第54-56页 |
·The Revised Hierarchical Model (RHM) | 第56-58页 |
·Three-stage Hypothesis | 第58-60页 |
·BIA | 第60-61页 |
·Parasitic Hypothesis | 第61-62页 |
·The Sense Model | 第62-63页 |
·Lexical-conceptual studies on the L2 mental lexicon | 第63-98页 |
·Lexical variable effects on L2 lexical-conceptual organization | 第66-71页 |
·Language effects on L2 lexical-conceptual organization | 第71-92页 |
·Proficiency effects on L2 lexical-conceptual organization | 第92-98页 |
·Limitations of the previous studies | 第98-110页 |
·Theoretical limitations | 第98-108页 |
·Diverse understandings to the way in which L2 words are linked to L1 | 第98-99页 |
·Diverse understandings to the way in which L1 words are linked to L2 | 第99-100页 |
·Scarce theories and RT studies with transl ation recognition for L2 lexical variable effects | 第100-103页 |
·Diverse understandings towards the proficiency effect | 第103页 |
·Inadequate exploration on Chinese EFL leaners | 第103-108页 |
·Methodological limitations | 第108-110页 |
·Summary | 第110-111页 |
CHAPTER THREE METHODOLOGY | 第111-129页 |
·Research questions | 第111-112页 |
·Research description | 第112-113页 |
·Experiment design and rationale | 第113-114页 |
·Experiment design | 第113-114页 |
·The rationale | 第114页 |
·Participants and methods | 第114-128页 |
·Participants | 第114-116页 |
·Materials and instruments | 第116-123页 |
·Materials | 第118-122页 |
·The Latin-Square design | 第122-123页 |
·E-Prime | 第123页 |
·Tasks and procedures | 第123-126页 |
·Data analysis | 第126-128页 |
·Data Collection | 第126-127页 |
·Data processing | 第127页 |
·SPSS analysis | 第127-128页 |
·Summary | 第128-129页 |
CHAPTER FOUR REPRESENTATION AND PROCESSING OF BILINGUAL MENTAL LEXICON:LEXICAL VARIABLE EFFECTS | 第129-175页 |
·Frequency effect | 第135-152页 |
·Overall frequency effects | 第135-138页 |
·Frequency effect on orthographic level | 第138-139页 |
·Frequency effect on semantic level | 第139-146页 |
·Frequency effect on translation equivalent | 第139-142页 |
·Frequency effect on meaning distracter | 第142-146页 |
·Differences in frequency effects between L2-L1 and L1-L2 links | 第146-148页 |
·Form/meaning influence on frequency | 第148-151页 |
·Summary | 第151-152页 |
·Concreteness effect | 第152-168页 |
·Overall concreteness effects | 第152-156页 |
·Concreteness effect on orthographic level | 第156-158页 |
·Concreteness effect on semantic level | 第158-163页 |
·Concreteness effect on translation equivalent | 第159-161页 |
·Concreteness effect on meaning distracter | 第161-163页 |
·Differences in concreteness effects between L2-L1 and L1-L2 links | 第163-164页 |
·Form/meaning influence on concreteness | 第164-167页 |
·Summary | 第167-168页 |
·A model of lexical variable effects on form/meaning links | 第168-175页 |
CHAPTER FIVE REPRESENTATION AND PROCESSING OF BILINGUAL MENTAL LEXICON:LANGUAGE EFFECTS | 第175-205页 |
·L2-L1 links | 第176-185页 |
·Orthographic level | 第176-178页 |
·Semantic level | 第178-184页 |
·Translation priming effect | 第178-182页 |
·Meaning interference effect | 第182-184页 |
·Difference between orthographic and semantic level in L2-L1 link | 第184-185页 |
·L1-L2 links | 第185-192页 |
·Orthographie level | 第185-187页 |
·Semantic level | 第187-191页 |
·Translation priming effect | 第187-189页 |
·Meaning interference effect | 第189-191页 |
·Difference between orthographic and semantic level in L1-L2 link | 第191-192页 |
·Difference between L2-L1 and L1-L2 links | 第192-199页 |
·Accuracy | 第192-193页 |
·Overall RT patterns | 第193-194页 |
·Difference at the orthographic level | 第194-196页 |
·Difference at the semantic level | 第196-199页 |
·A model of language effects | 第199-205页 |
CHAPTER SIX REPRESENTATION AND PROCESSING OF BILINGUAL MENTAL LEXICON:PROFICIENCY EFFECTS | 第205-259页 |
·Overall proficiency effect on accuracy and RT patterns | 第205-209页 |
·Proficiency effects on orthographic/semantic levels | 第209-235页 |
·Overall proficiency effects on orthographic/semantic levels | 第209-214页 |
·Proficiency effect on orthographic level | 第214-217页 |
·Profciency effect on semantic level | 第217-234页 |
·Proficiency effect on translation equivalent | 第217-224页 |
·Proficiency effect on meaning distracter | 第224-234页 |
·Summary | 第234-235页 |
·Proficiency effect on lexical variables | 第235-247页 |
·Proficiency effect on frequency | 第240-243页 |
·Proficiency effect on concreteness | 第243-246页 |
·Summary | 第246-247页 |
·Proficiency effect on L2-L1 and L1-L2 links | 第247-250页 |
·A Bilingual Form/Meaning Linking(BFML)model | 第250-259页 |
CHAPTER SEVEN CONCLUSION | 第259-283页 |
·Major findings on the bilingual mental lexicon | 第259-262页 |
·Lexical variable effects on L2 word organization | 第259页 |
·Language effects on L2 word organization | 第259-260页 |
·Proficiency effects on L2 word organization | 第260-262页 |
·Implications of the findings | 第262-279页 |
·Theoretical implications | 第262-268页 |
·Establishing a Bilingual Form/Meaning Linking(BFML)model | 第262-264页 |
·Highlighting lexical (form) vs.conceptual(meaning)representation and processing of Chinese EFL learners | 第264-267页 |
·Providing more evidence for the existing models | 第267-268页 |
·Methodological implications | 第268-272页 |
·Applyins RT experiment paradigm to L2 word acquisition research | 第268-270页 |
·Applying translation recognition task to RT study | 第270-272页 |
·Creating a stimulus Word pair list | 第272页 |
·Pedagogical implications | 第272-279页 |
·Establishing and refining L2 concept | 第272-274页 |
·Teaching and learning L2 vocabulary | 第274-278页 |
·Pedagogical possibilities into psycholinguistic reality | 第278-279页 |
·Limitations of the study | 第279-281页 |
·Recommendations for future research | 第281-282页 |
·Summary | 第282-283页 |
References | 第283-300页 |
Appendices | 第300-332页 |
Appendix 1 | 第300-303页 |
Appendix 2 | 第303-306页 |
Appendix 3 | 第306-308页 |
Appendix 4 | 第308-310页 |
Appendix 5 | 第310-314页 |
Appendix 6 | 第314-316页 |
Appendix 7: Materials | 第316-332页 |
Version 1 | 第316-320页 |
Version 2 | 第320-324页 |
Version 3 | 第324-328页 |
Version 4 | 第328-332页 |
Acknowledgments | 第332-334页 |
在读期间研究成果 | 第334页 |