首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

中国英语学习者心理词汇的连接模式研究

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-17页
ABBREVIATIONS第17-18页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第18-25页
   ·Needs for the research第18-19页
   ·Significance of the research第19-24页
     ·Theoretical significance第19-22页
     ·Methodological significance第22-23页
     ·Pedagogical significance第23-24页
   ·Organization of the dissertation第24-25页
CHAPTER TWO A LITERATURE REVIEW第25-111页
   ·Introduction第25页
   ·Definitions of key terms第25-33页
     ·Mental lexicon第25-26页
     ·Representation and processing第26-27页
     ·Priming第27-29页
     ·Reaction time (RT)第29页
     ·Lexical variables第29-33页
       ·Word frequency第30-31页
       ·Concreteness第31-33页
     ·Language effect第33页
   ·Theories and studies on the L1 mental lexicon第33-53页
     ·Theories on the L1 mental lexicon第34-38页
     ·Theories on lexical-conceptual organization in the L1 mental lexicon第38-41页
     ·Lexical-conceptual studies on the LI mental lexicon第41-53页
       ·General lexical-conceptual organization of L1 mental lexicon第42-48页
       ·Lexical-conceptual organization related to lexical variables effects第48-53页
   ·Theories and studies on the L2 mental lexicon第53-98页
     ·Theories on the L2 mental lexicon第53-63页
       ·Weinreich's Model第54页
       ·Distributed Conceptual Feature Model (DCFM)第54-56页
       ·The Revised Hierarchical Model (RHM)第56-58页
       ·Three-stage Hypothesis第58-60页
       ·BIA第60-61页
       ·Parasitic Hypothesis第61-62页
       ·The Sense Model第62-63页
     ·Lexical-conceptual studies on the L2 mental lexicon第63-98页
       ·Lexical variable effects on L2 lexical-conceptual organization第66-71页
       ·Language effects on L2 lexical-conceptual organization第71-92页
       ·Proficiency effects on L2 lexical-conceptual organization第92-98页
   ·Limitations of the previous studies第98-110页
     ·Theoretical limitations第98-108页
       ·Diverse understandings to the way in which L2 words are linked to L1第98-99页
       ·Diverse understandings to the way in which L1 words are linked to L2第99-100页
       ·Scarce theories and RT studies with transl ation recognition for L2 lexical variable effects第100-103页
       ·Diverse understandings towards the proficiency effect第103页
       ·Inadequate exploration on Chinese EFL leaners第103-108页
     ·Methodological limitations第108-110页
   ·Summary第110-111页
CHAPTER THREE METHODOLOGY第111-129页
   ·Research questions第111-112页
   ·Research description第112-113页
   ·Experiment design and rationale第113-114页
     ·Experiment design第113-114页
     ·The rationale第114页
   ·Participants and methods第114-128页
     ·Participants第114-116页
     ·Materials and instruments第116-123页
       ·Materials第118-122页
       ·The Latin-Square design第122-123页
       ·E-Prime第123页
     ·Tasks and procedures第123-126页
     ·Data analysis第126-128页
       ·Data Collection第126-127页
       ·Data processing第127页
       ·SPSS analysis第127-128页
   ·Summary第128-129页
CHAPTER FOUR REPRESENTATION AND PROCESSING OF BILINGUAL MENTAL LEXICON:LEXICAL VARIABLE EFFECTS第129-175页
   ·Frequency effect第135-152页
     ·Overall frequency effects第135-138页
     ·Frequency effect on orthographic level第138-139页
     ·Frequency effect on semantic level第139-146页
       ·Frequency effect on translation equivalent第139-142页
       ·Frequency effect on meaning distracter第142-146页
     ·Differences in frequency effects between L2-L1 and L1-L2 links第146-148页
     ·Form/meaning influence on frequency第148-151页
     ·Summary第151-152页
   ·Concreteness effect第152-168页
     ·Overall concreteness effects第152-156页
     ·Concreteness effect on orthographic level第156-158页
     ·Concreteness effect on semantic level第158-163页
       ·Concreteness effect on translation equivalent第159-161页
       ·Concreteness effect on meaning distracter第161-163页
     ·Differences in concreteness effects between L2-L1 and L1-L2 links第163-164页
     ·Form/meaning influence on concreteness第164-167页
     ·Summary第167-168页
   ·A model of lexical variable effects on form/meaning links第168-175页
CHAPTER FIVE REPRESENTATION AND PROCESSING OF BILINGUAL MENTAL LEXICON:LANGUAGE EFFECTS第175-205页
   ·L2-L1 links第176-185页
     ·Orthographic level第176-178页
     ·Semantic level第178-184页
       ·Translation priming effect第178-182页
       ·Meaning interference effect第182-184页
     ·Difference between orthographic and semantic level in L2-L1 link第184-185页
   ·L1-L2 links第185-192页
     ·Orthographie level第185-187页
     ·Semantic level第187-191页
       ·Translation priming effect第187-189页
       ·Meaning interference effect第189-191页
     ·Difference between orthographic and semantic level in L1-L2 link第191-192页
   ·Difference between L2-L1 and L1-L2 links第192-199页
     ·Accuracy第192-193页
     ·Overall RT patterns第193-194页
     ·Difference at the orthographic level第194-196页
     ·Difference at the semantic level第196-199页
   ·A model of language effects第199-205页
CHAPTER SIX REPRESENTATION AND PROCESSING OF BILINGUAL MENTAL LEXICON:PROFICIENCY EFFECTS第205-259页
   ·Overall proficiency effect on accuracy and RT patterns第205-209页
   ·Proficiency effects on orthographic/semantic levels第209-235页
     ·Overall proficiency effects on orthographic/semantic levels第209-214页
     ·Proficiency effect on orthographic level第214-217页
     ·Profciency effect on semantic level第217-234页
       ·Proficiency effect on translation equivalent第217-224页
       ·Proficiency effect on meaning distracter第224-234页
     ·Summary第234-235页
   ·Proficiency effect on lexical variables第235-247页
     ·Proficiency effect on frequency第240-243页
     ·Proficiency effect on concreteness第243-246页
     ·Summary第246-247页
   ·Proficiency effect on L2-L1 and L1-L2 links第247-250页
   ·A Bilingual Form/Meaning Linking(BFML)model第250-259页
CHAPTER SEVEN CONCLUSION第259-283页
   ·Major findings on the bilingual mental lexicon第259-262页
     ·Lexical variable effects on L2 word organization第259页
     ·Language effects on L2 word organization第259-260页
     ·Proficiency effects on L2 word organization第260-262页
   ·Implications of the findings第262-279页
     ·Theoretical implications第262-268页
       ·Establishing a Bilingual Form/Meaning Linking(BFML)model第262-264页
       ·Highlighting lexical (form) vs.conceptual(meaning)representation and processing of Chinese EFL learners第264-267页
       ·Providing more evidence for the existing models第267-268页
     ·Methodological implications第268-272页
       ·Applyins RT experiment paradigm to L2 word acquisition research第268-270页
       ·Applying translation recognition task to RT study第270-272页
       ·Creating a stimulus Word pair list第272页
     ·Pedagogical implications第272-279页
       ·Establishing and refining L2 concept第272-274页
       ·Teaching and learning L2 vocabulary第274-278页
       ·Pedagogical possibilities into psycholinguistic reality第278-279页
   ·Limitations of the study第279-281页
   ·Recommendations for future research第281-282页
   ·Summary第282-283页
References第283-300页
Appendices第300-332页
 Appendix 1第300-303页
 Appendix 2第303-306页
 Appendix 3第306-308页
 Appendix 4第308-310页
 Appendix 5第310-314页
 Appendix 6第314-316页
 Appendix 7: Materials第316-332页
  Version 1第316-320页
  Version 2第320-324页
  Version 3第324-328页
  Version 4第328-332页
Acknowledgments第332-334页
在读期间研究成果第334页

论文共334页,点击 下载论文
上一篇:敦煌變文名物研究
下一篇:含裂纹功能梯度超导条的断裂分析