| 创新性声明 | 第1页 |
| 关于论文使用授权的说明 | 第2-3页 |
| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| List of Abbreviations | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-25页 |
| ·The definitions of address forms | 第10-11页 |
| ·The classifications of address forms | 第11-13页 |
| ·Pronouns of address | 第11-12页 |
| ·Nouns of address | 第12-13页 |
| ·The characteristics of address forms | 第13-15页 |
| ·The feature of stability | 第13-14页 |
| ·The feature of time | 第14-15页 |
| ·Studies of address forms in the West | 第15-17页 |
| ·Roger Brown and Albert Gilman | 第15-16页 |
| ·Roger Brown and Marguerite Ford | 第16-17页 |
| ·Ervin-Tripp | 第17页 |
| ·Studies of address forms in China | 第17-19页 |
| ·Chao Yuanren | 第18页 |
| ·Zhu Wanjin | 第18页 |
| ·Chen Songcen | 第18-19页 |
| ·Tian Huigang | 第19页 |
| ·Theoretical framework | 第19-25页 |
| ·Speech act theory by Austin | 第20页 |
| ·Speech act theory by Searle | 第20-21页 |
| ·Politeness strategies by the Scollons | 第21-22页 |
| ·Politeness theory by Gu Yueguo | 第22-23页 |
| ·Power and solidarity theory by Brown and Gilman | 第23-25页 |
| Chapter Two Cultural Connotation of Address Forms | 第25-37页 |
| ·The reflection of cultural orientation on address forms | 第25-27页 |
| ·The reflection of patriarchal clan system and traditional ethic on address forms | 第27-29页 |
| ·The reflection of axiology outlook on address forms | 第29-31页 |
| ·Culture differences in address forms in English and Chinese --An in-depth analysis of English and Chinese culture | 第31-37页 |
| ·The concept of equality VS. Confucius’ranking theory | 第31-33页 |
| ·Collectivism VS. individualism | 第33-34页 |
| ·Solidarity vs. power | 第34-37页 |
| Chapter Three Pragmatic Functions of Address Forms | 第37-49页 |
| ·The Illocutionary function | 第37-42页 |
| ·Expressive function | 第37-40页 |
| ·Directive function | 第40-42页 |
| ·The interpersonal function | 第42-49页 |
| ·Starting of speech communication | 第42-43页 |
| ·Power and solidarity | 第43-44页 |
| ·Intimacy and distance | 第44-49页 |
| Chapter Four Pragmatic Differences between English and Chinese Address Forms | 第49-59页 |
| ·English pronoun and Chinese pronoun | 第49页 |
| ·English personal names and Chinese personal names | 第49-50页 |
| ·English titles and Chinese titles | 第50-53页 |
| ·The order of address forms in both languages | 第50-51页 |
| ·English social titles and Chinese social titles | 第51页 |
| ·English professional titles and Chinese professional titles | 第51-52页 |
| ·English official titles and Chinese official titles | 第52-53页 |
| ·English kinship terms and Chinese kinship terms | 第53-59页 |
| ·Classificatory and descriptive | 第54-55页 |
| ·Specificity and generality | 第55-57页 |
| ·Fictive use of English kinship terms and Chinese kinship terms | 第57-59页 |
| Chapter Five Implication and Conclusion | 第59-65页 |
| ·Implication of address forms in intercultural communication | 第60-62页 |
| ·Conclusion | 第62-65页 |
| Acknowledgements | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-71页 |
| Article published | 第71页 |