多语种同义词组的自动建立研究
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 绪论 | 第11-15页 |
1.1 课题背景 | 第11-12页 |
1.2 研究目的和意义 | 第12页 |
1.3 语言网格 | 第12-13页 |
1.4 本文组织 | 第13-15页 |
第二章 计算机词典研究综述 | 第15-24页 |
2.1 双语言词典 | 第15-17页 |
2.2 多语言词典 | 第17-20页 |
2.2.1 基于WordNet的多语言词典 | 第18-20页 |
2.2.2 基于平行语料库的多语言词典 | 第20页 |
2.3 三语言同义词组的自动建立 | 第20-22页 |
2.4 本章总结 | 第22-24页 |
第三章 多语言同义词组的自动建立 | 第24-37页 |
3.1 词典资源的预处理 | 第24页 |
3.2 三语言同义词组集的创建 | 第24-26页 |
3.3 多语言同义词组的创建 | 第26-36页 |
3.3.1 自底向上的层次化扩展方法 | 第26-28页 |
3.3.2 三元组合并扩展方法 | 第28-30页 |
3.3.3 全覆盖扩展方法 | 第30-32页 |
3.3.4 双覆盖扩展方法 | 第32-33页 |
3.3.5 错误累积问题 | 第33-35页 |
3.3.6 算法的扩展 | 第35-36页 |
3.4 本章总结 | 第36-37页 |
第四章 实验结果与评测 | 第37-46页 |
4.1 实验步骤 | 第38页 |
4.2 实验结果 | 第38-39页 |
4.3 多语言同义词组的覆盖性评测 | 第39-40页 |
4.4 多语言同义词组的准确性评测 | 第40-43页 |
4.4.1 翻译路径数量检测 | 第40-41页 |
4.4.2 随机样本的人工评估 | 第41-43页 |
4.5 多语言同义词组评测结论 | 第43-45页 |
4.6 本章总结 | 第45-46页 |
第五章 多语言同义词组的应用 | 第46-54页 |
5.1 多跳机器翻译系统存在的问题 | 第46页 |
5.2 多元组协调的多跳机器反翻译系统 | 第46-50页 |
5.3 多元组协调的多跳机器翻译系统评测 | 第50-53页 |
5.4 本章总结 | 第53-54页 |
第六章 总结与展望 | 第54-56页 |
6.1 全文总结 | 第54-55页 |
6.2 研究展望 | 第55-56页 |
参考文献 | 第56-60页 |
致谢 | 第60-61页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第61页 |