首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

中国英语学习者的语用失误--一项关于内部语境与语言形式的错误匹配的定性研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract in English第5-7页
Abstract in Chinese第7-8页
List of Abbreviations第8-9页
List of Tables第9-14页
Chapter 1 Introduction第14-18页
   ·Research rationale第14-16页
   ·Research questions第16页
   ·Organization of the thesis第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-32页
   ·Overview第18页
   ·Pragmatic failure第18-19页
   ·Speech act and speech act set第19-23页
     ·Definition of speech act第19-20页
     ·Speech act theory第20-21页
     ·Speech act set第21页
     ·The Cross-cultural Communication Project第21-23页
   ·Pragmatic transfer第23-26页
     ·Definition of pragmatic transfer第23-24页
     ·Studies of pragmatic transfer第24-26页
   ·Internal context and external context第26-30页
     ·Definition of internal context and external context第26-28页
     ·The Compensation Hypothesis第28-29页
     ·Empirical research on internal context第29-30页
   ·Summary第30-32页
Chapter 3 The Study第32-41页
   ·Overview第32页
   ·Research design第32-40页
     ·Participants第32-33页
     ·Instruments第33-36页
       ·Material第33-35页
       ·Think-aloud protocols第35-36页
       ·Interview第36页
     ·Procedures第36-38页
     ·Units of analysis第38-40页
   ·Summary第40-41页
Chapter 4 Data Analysis第41-85页
   ·Overview第41页
   ·Strategies reported from the ODCT and the MDCT第41-52页
     ·Use of alerter第42-43页
     ·Request strategy第43-49页
       ·Structure of the head act and the supportive move(s)第43-45页
       ·Types of supportive moves第45-47页
       ·Types of the head act第47-49页
     ·Apology strategy types第49-51页
     ·Subjects' Performance on the MDCT and the ODCT第51-52页
   ·The supporting contextual knowledge for strategies used第52-73页
     ·Use of alerter第52-54页
     ·Preference of the pre-posed structure第54-55页
     ·Preference of the grounder第55-57页
     ·Preference of preparatory第57-61页
     ·Use of apology type第61-73页
       ·Use of illocutionary force indicating devices(IFID)第62-63页
       ·Use of intensifiers第63-64页
       ·Offer of repair第64-66页
       ·Explanations第66-68页
       ·Concern for the speaker第68-69页
       ·Taking on responsibility第69-70页
       ·Promise of forbearance第70-73页
   ·The matching of contextual knowledge and L2 linguistic forms第73-84页
     ·Case 1:I don't know the expression第73-75页
     ·Case 2:I have seen the expression before but I am not sure of the meaning第75页
     ·Case 3:I understand the expression when I see it or hear it,but I do not use it in my own speaking or writing第75-82页
       ·Lack of authentic context第77-79页
       ·Marking the origin第79-80页
       ·Issues concerning research methodology第80-82页
     ·Case 4:I use it in my production第82-84页
   ·Summary第84-85页
Chapter 5 Conclusion第85-93页
   ·Overview第85页
   ·Revisiting the research questions第85-88页
   ·Major findings of the study第88-89页
   ·Implications for L2 instruction第89-91页
   ·Limitations of this study第91-93页
References第93-103页
Appendices第103-122页
 Appendix I Oral Discourse Completion Test第103-106页
 Appendix II Multiple Discourse Completion Test第106-111页
 Appendix III Questionnaire for biodata第111-112页
 Appendix IV A sample transcription of the ODCT and the MDCT第112-122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:我国开征物业税的可行性研究
下一篇:我国体育产业风险投资研究