首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

大学英语写作中基于句法层面语言迁移的对比分析

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter One:Introduction第8-14页
   ·Research Background第8页
   ·An overview of Language Transfer第8-11页
     ·The development of language transfer第9页
     ·The relevant theories of language transfer第9-11页
   ·Significance of the research第11-12页
   ·Objective of the study第12页
   ·Arrangement of the thesis第12-14页
Chapter TWO:Literature Review第14-22页
   ·Definition of language transfer第14-15页
   ·Manifestation of Transfer第15-16页
   ·Theoretical basis of language transfer第16-19页
     ·Markedness theory第16-18页
     ·Prototyicality第18页
     ·Psychotypology第18-19页
   ·Relevant research of the Language transfer第19-20页
   ·Research in China第20-22页
Chapter Three:Research Methodology第22-32页
   ·Research Purpose,Questions and Hypotheses第22-23页
     ·Research purpose第22页
     ·Research questions第22-23页
     ·Hypotheses of the test第23页
   ·Research Design第23-31页
     ·Subjects第23-24页
     ·Research instruments第24-28页
       ·Questionnaire第25-26页
       ·Writing tasks第26-28页
       ·Interview第28页
     ·Data collection and procedure第28-29页
       ·Duration of the research第28页
       ·Samples collection and procedure第28-29页
     ·Data analysis procedure第29-31页
       ·Procedures of the questionnaire第29-30页
       ·Procedures of scoring第30页
       ·Analysis of interview第30-31页
   ·Summary第31-32页
Chapter Four:Findings and Discussions第32-44页
   ·Findings of the Research第32-37页
     ·Statistical analysis of the questionnaires第32-33页
     ·Statistical analysis of the Students' English writings第33-35页
     ·Statistical analysis of Syntactic Errors in students' English writing第35-36页
     ·Statistical analysis of the interview第36-37页
   ·Discussions on the Findings第37-42页
     ·The main syntactic errors第37-39页
       ·Run-on sentences第37-38页
       ·Omission of the Subject第38-39页
       ·Wrong Expression of the Passive Voice第39页
     ·Causes of the syntactic transfer第39-42页
       ·The different thinking patterns第39-41页
       ·Lack of comprehensible input第41页
       ·Lack of comparison and contrast第41-42页
       ·Different psychological processes between different proficiency levels第42页
   ·Summary第42-44页
Chapter Five:Implications and Limitations of the Study第44-50页
   ·Implications for English learners第44-45页
   ·Implications for English teachers第45-46页
     ·Increasing comparison and contrast between two different languages第45页
     ·Increasing comprehensive input and output第45-46页
   ·Implications for SLA researchers第46-48页
     ·Improving Chinese writing ability in English writing training第46-47页
     ·Some possible ways to improve English writing ability第47-48页
   ·Limitations of the study第48-49页
   ·Summary第49-50页
Chapter Six:Conclusion第50-52页
References第52-55页
Appendix 1第55-58页
Appendix 2第58-59页
Appendix 3第59-60页
Appendix 4第60页
Appendix 5第60-61页
Appendix 6第61-63页
Appendix 7第63-65页
Appendix 8第65-68页
个人简介第68-69页
导师简介第69-70页
Aenkowledgement第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:中美大学生英语议论文中语篇衔接手段对比分析
下一篇:基于语料库的非英语专业学生写作词汇衔接手段研究