首页--政治、法律论文--法律论文--中国法律论文--诉讼法论文

论少数民族诉讼语言文字权利--以云南省少数民族诉讼权利保护为例

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
导论第8-11页
    (一) 选题的意义第8-9页
        1. 理论意义第8页
        2. 现实意义第8-9页
    (二) 研究现状第9-10页
    (三) 研究方法第10-11页
        1. 规范分析方法第10页
        2. 实证分析方法第10-11页
一、少数民族语言文字与基本诉讼权利第11-19页
    (一) 语言、文字与诉讼第11-13页
    (二) 少数民族语言文字的特殊性第13-15页
    (三) 语言权利视角下的少数民族诉讼语言文字权利第15-19页
        1. 语言权利概述第15-17页
        2. 少数民族使用本民族语言、文字参与诉讼的权利与获得翻译权第17-19页
二、法律中的少数民族诉讼语言文字权利第19-24页
    (一) 《宪法》中的规定第19-20页
    (二) 三大诉讼法第20-21页
    (三) 《民族区域自治法》第21-22页
    (四) 《云南省少数民族语言文字工作条例》第22-24页
三、我国少数民族诉讼语言文字权利保障的现状及缺陷第24-32页
    (一) 云南省少数民族诉讼参与人行使诉讼语言文字权的方式第25-27页
        1. 双语诉讼模式第25-26页
        2. 使用当地汉语方言审理模式第26-27页
    (二) 当地法检机关为少数民族诉讼参与人聘请翻译的程度第27页
    (三) 当地法检机关适用少数民族语言文字进行检察审判的情况第27页
    (四) 我国少数民族诉讼语言文字权利保护的缺陷及原因第27-32页
        1. 双语诉讼中存在的缺陷第27-29页
        2. 诉讼翻译存在的不足第29-30页
        3. 双语诉讼、翻译混乱的成因分析第30-32页
四、对我国少数民族诉讼语言文字权利保障途径的探讨第32-42页
    (一) 合理建构双语检察官、法官“培选配”制度第32-34页
        1. 双语检察官、法官的培养第32-33页
        2. 双语检察官、法官的选拔第33-34页
        3. 双语检察官、法官的比配第34页
    (二) 明确侦查、检察、审判人员的义务第34-36页
        1. 告知解释义务第34-35页
        2. 明确未聘请翻译的责任第35页
        3. 适用当地通用少数民族语言检察、审判的义务第35-36页
    (三) 专门诉讼翻译机构的建立第36-37页
    (四) 明确专职诉讼翻译人员的资质、权利及义务第37-40页
        1. 诉讼翻译人员的资质第37-38页
        2. 诉讼翻译人员的权利和义务第38-39页
        3. 完善追责机制第39-40页
    (五) “录音判决”的设想第40-42页
        1. 录音判决有利于少数民族诉讼参与人更直观地了解案件裁决第40-41页
        2. 录音判决更易保存第41页
        3. 录音判决客观上的可能性第41-42页
结语第42-43页
参考文献第43-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:危害人类罪刑事责任确定研究
下一篇:我国上下级法院司法行政关系研究