二十世纪初的德国中医研究--以许宝德(Franz Hübotter,1881-1967)《中华医学》为例
| 致谢 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 一、导论 | 第10-11页 |
| 二、欧洲文化区的中医研究 | 第11-20页 |
| 2.1 16-18世纪欧洲中医的研究 | 第12-16页 |
| 2.2 西方汉学时代以来的中医临床及翻译研究 | 第16-20页 |
| 三、许宝德简介 | 第20-29页 |
| 3.1 关于许宝德的研究 | 第20-23页 |
| 3.2 医学背景 | 第23-24页 |
| 3.3 汉学背景 | 第24-26页 |
| 3.4 东亚经历 | 第26-29页 |
| 四、《中华医学》简介 | 第29-34页 |
| 4.1 对研究成果的继承 | 第31-33页 |
| 4.2 对当时及后世的影响 | 第33-34页 |
| 五、《中华医学》内容分析 | 第34-54页 |
| 5.1 内容结构——中西杂糅 | 第34-36页 |
| 5.2 内容形式——译述夹杂 | 第36-37页 |
| 5.3 翻译策略——以《难经》翻译为例 | 第37-54页 |
| 5.3.1 版本 | 第37-39页 |
| 5.3.2 前言 | 第39页 |
| 5.3.3 译本分析 | 第39-54页 |
| (1) 直译 | 第40-42页 |
| (2) 意译 | 第42-43页 |
| (3) 医学术语(拉丁语)翻译 | 第43-47页 |
| (4) 数字编码 | 第47-49页 |
| (5) 汉字辅助翻译 | 第49-51页 |
| Ⅰ. 汉字+音译 | 第49-50页 |
| Ⅱ. 汉字+解释 | 第50页 |
| Ⅲ. 汉字+音译+解释 | 第50-51页 |
| (6) 错译误译 | 第51-53页 |
| (7) 评论注释 | 第53-54页 |
| 六、《中华医学》中的中国医学史 | 第54-62页 |
| 6.1 巫医同源 | 第55-56页 |
| 6.2 周朝与秦汉医学 | 第56页 |
| 6.3 隋唐医学与佛教影响 | 第56-59页 |
| 6.4 宋朝医学与新儒学 | 第59-61页 |
| 6.5 金元医学与金元四大家 | 第61-62页 |
| 6.6 明清医学 | 第62页 |
| 七、结语 | 第62-64页 |
| 八、参考文献 | 第64-67页 |
| 8.1 文献档案 | 第64页 |
| 8.2 论著 | 第64-67页 |
| 九、附录 | 第67-71页 |