首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

浅谈翻译Moment in Peking中的文化因素

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-12页
Chapter One Literature Review第12-17页
   ·Researches on Moment In Peking From Culture Transmission Angle第12-13页
   ·Researches on Translating Moment In Peking From Translating Strategies Angle第13-14页
   ·Researches on Comparison of Different Chinese Versions From Mass Communication Angle第14-17页
Chapter Two Translator's Cultural Elements on Translating第17-30页
   ·Changes of Translator's Status In Translating Works第18-21页
   ·Factors of Translator's Influence on Translating Moment In Peking第21-30页
     ·Translator's Cultural Backgrounds on Translating Moment In Peking第22-24页
     ·Translator's Ideology on Translating Moment In Peking第24-30页
Chapter Three Language, Culture, and Translating第30-42页
   ·Culture, Language, and Relationship Between the Two第30-35页
     ·Definition of Culture第30-31页
     ·Characteristics of Culture第31-32页
     ·Culture and Language第32-35页
   ·the Translation of Culture-Loaded Words in Moment In Peking第35-42页
     ·Ecology and Culture-Loaded Words第36页
     ·Linguistic Structure and Culture-Loaded Words第36-37页
     ·Religion and Culture-Loaded Words第37-38页
     ·Material Civilization and Culture-Loaded Words第38-39页
     ·Social Life and Culture-Loaded Words第39-42页
Chapter Four Culture Spreading to Chinese of Translating Moment In Peking第42-46页
   ·Back Translation Phenomenon第42-44页
     ·Definition and Classifications of Back Translation第43-44页
     ·Cultural Spreading of Back Translating Moment In Peking第44页
   ·Writers' and Translators' Cultural Difference Leading to Cultural Translation Omission and Mal-Position第44-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:从川端文学看心理距离--围绕《伊豆的舞女》、《雪国》
下一篇:汉语语篇话题转换标记研究