摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
第一章 绪论 | 第8-18页 |
第一节 研究缘起及选题意义 | 第8-12页 |
一、研究缘起 | 第8-9页 |
二、选题意义 | 第9-12页 |
第二节 研究对象和研究内容 | 第12-14页 |
一、研究对象界定 | 第12-13页 |
二、研究内容——文化产品对语言文化推广的作用 | 第13-14页 |
第三节 研究方法 | 第14-15页 |
一、文献法 | 第14页 |
二、问卷法 | 第14-15页 |
三、综合归纳和比较分析 | 第15页 |
四、定性与定量结合 | 第15页 |
第四节 理论基础 | 第15-18页 |
一、跨文化交际中的“编码-解码”理论 | 第15-16页 |
二、第二语言教学法方面的理论 | 第16-18页 |
第二章 英韩主要文化产品及对其语言和文化推广的重要作用 | 第18-28页 |
第一节 英国的文化产品及对其语言和文化推广的重要作用 | 第18-23页 |
一、英国主要的文化产业政策和文化产品现状 | 第18-21页 |
二、英国的教材对其语言文化推广的重要作用 | 第21-23页 |
第二节 韩国的文化产品及对其语言和文化推广的重要作用 | 第23-28页 |
一、韩国主要的文化产业政策和文化产品现状 | 第23-26页 |
二、韩国的影视作品对其语言文化推广的重要作用 | 第26-28页 |
第三章 我国汉语国际推广中的主要文化产品现状 | 第28-36页 |
第一节 我国汉语国际推广中的主要文化产品概况 | 第28-31页 |
一、影视产品 | 第29页 |
二、网络资源 | 第29-30页 |
三、汉语教材 | 第30-31页 |
第二节 汉语教材 | 第31-32页 |
第三节 影视作品 | 第32-36页 |
第四章 英韩两国的成功经验对我国汉语国际推广的启示 | 第36-50页 |
第一节 英韩两国的文化产品与中国文化产品的比较 | 第36-46页 |
一、英国的英语教材和中国的汉语教材 | 第36-41页 |
二、韩国的影视作品和中国的影视作品 | 第41-46页 |
第二节 英韩两国的文化产品对我国汉语国际推广的启示 | 第46-50页 |
一、宏观上,营造良好的发展环境,促进汉语教育及相关产品的健康、迅速发展 | 第46-47页 |
二、微观上,注意提高汉语文化产品的质量和增加产品的形式 | 第47-50页 |
结语 | 第50-51页 |
参考文献 | 第51-55页 |
致谢 | 第55-56页 |