首页--语言、文字论文--语言学论文--语法学论文

语法体的内部对立与中立化--英汉语对比研究

中文摘要第1-12页
ABSTRACT第12-14页
第一章 绪论第14-45页
   ·体的定义第14-20页
   ·语法体的范畴地位和体系性第20-22页
   ·时、体标记与动词的象似近位关系第22-24页
   ·体、相和情状第24-28页
     ·对相和情状的一般认识第24页
     ·情状的三层级合成系统第24-26页
     ·体、相和情状的相互作用第26-28页
   ·英汉体学的研究背景第28-41页
     ·英语的体学研究背景第28-34页
     ·汉语的体学研究背景第34-41页
   ·英汉语法体研究中存在的问题第41-43页
   ·本研究的框架、视角和方法第43-45页
第二章 英汉语时体范畴的类型学差异第45-73页
   ·英汉语研究中体与时制的争议第45-47页
     ·英语中体与时制的争议第45-46页
     ·汉语中体与时制的争议第46-47页
   ·突显理论与英汉语言的体与时制第47-56页
     ·突显理论第47-50页
     ·英语是时制突显的语言第50-52页
     ·汉语是体突显的语言第52-56页
   ·体义相交理论与体标记的时间指向功能第56-63页
     ·时间指向与时制第56-57页
     ·体义相交理论第57-63页
       ·语义特征的均等对立与缺省对立第57-59页
       ·体义相交与体标记的时间指向第59-63页
   ·时体“混合说”在汉语研究中的困境第63-71页
     ·时与体“混合说”的主要观点第63-64页
     ·四个时域划分的困境第64-67页
     ·时体“混合说”混淆了时间概念、时制和体第67-70页
     ·“混合时体”说与对外汉语教学难题第70-71页
 本章小结第71-73页
第三章 英汉语法体的分类第73-105页
   ·语法体的分类依据第73-74页
   ·英语语法体的分类第74-88页
     ·英语中关于语法体分类的争论第74-78页
     ·英语完成结构的完整体地位第78-83页
     ·英语进行结构的非完整体地位第83-86页
     ·英语中无体标记形式的语义体地位第86-87页
     ·英语语法体的本体论分类第87-88页
   ·汉语语法体的分类第88-103页
     ·汉语学界对语法体分类的争论第88-90页
     ·“了”的完整接续体地位第90-93页
     ·“过”的完整间断体地位第93-96页
     ·“在”与“着”的非完整体地位第96-99页
     ·汉语无体标记形式的中性体地位第99-100页
     ·汉语语法体的本体论分类第100-101页
     ·汉语体范畴的成员范围第101-103页
 本章小结第103-105页
第四章 英汉语法体范畴的内部对立体系第105-135页
   ·语法体的标记性与内部对立第105-116页
     ·语法体的普遍性、封闭性和系统性第105-106页
     ·体的对立与标记性第106-108页
     ·标记值的一致性与相对性第108-109页
     ·标记的取值标准第109-111页
     ·语法体的均等对立模式与缺省对立模式第111-114页
     ·广域对立与狭域对立第114-115页
     ·可中立化对立与永久性对立第115-116页
   ·体的标记性和对立性与英汉语法体的体系构建第116-126页
     ·英汉语法体的系统构建存在的问题第116-118页
     ·英语语法体的标记性与对立关系第118-121页
     ·汉语语法体的标记性与对立关系第121-126页
       ·汉语体范畴中的广域均等对立第122-124页
       ·“了”与“着”的广域均等对立第124-126页
   ·汉语语法体的狭域缺省对立模式第126-132页
     ·汉语完整体内部的缺省对立第127-129页
     ·汉语非完整体内部的缺省对立第129-132页
   ·英汉语法体内部对立的对称与不对称第132-133页
 本章小结第133-135页
第五章 语法体的中立化第135-186页
   ·语法体的中立化理论构建第135-142页
     ·语言中语法体的中立化现象第135-137页
     ·语法体中立化的定义第137-139页
     ·语法体中立化的类型第139-140页
     ·语法体中立化的内在机制第140-142页
   ·英语语法体的横聚合中立化第142-150页
     ·英语语法体的均等对立与中立化第142页
     ·英语语法体横聚合中立化的机制第142-147页
     ·英语语法体横聚合中立化的条件第147-150页
   ·汉语语法体的纵聚合中立化之一:“了”vs“着”第150-164页
     ·“了”与“着”的互换现象和争论第150-153页
     ·“了”与“着”中立化的机制第153-157页
     ·“了”与“着”中立化的条件第157-164页
   ·汉语语法体的纵聚合中立化之二:“了”vs“过”第164-177页
     ·缺省对立模式与体的中立化第164-166页
     ·“了”与“过”中立化的确立第166-169页
     ·“了”与“过”中立化的内在机制第169-172页
     ·“了”与“过”中立化的条件第172-177页
   ·汉语语法体的的横聚合中立化:“在”vs“着”第177-182页
     ·“在”与“着”中立化的现象第177-178页
     ·“在”与“着”中立化的机制第178-180页
     ·“在”与“着”中立化的条件第180-182页
 本章小结第182-186页
第六章 结论第186-198页
   ·对比研究的语言观和方法论第186-188页
   ·关于英汉语法体的类型学差异第188-192页
   ·关于英汉语法体的对立及分类体系差异第192-195页
   ·关于英汉语法体的中立化差异第195-197页
   ·本文研究之不足与语法体研究展望第197-198页
参考文献第198-205页
附录一 A型语料库及相关数据第205-212页
   ·A型语料库中“挂了”第205-206页
   ·A型语料库中“挂着”第206-209页
   ·A型语料库中的“绣着”第209-211页
   ·A型语料库中的“绣了”第211-212页
附录二 B型语料库及相关数据第212-235页
   ·B型语料库中“了、了_2、着、在、过”的出现页码和行第213-219页
   ·B型语料库中的“起来”第219页
   ·B型语料库中的“下去”第219-220页
   ·B型语料库中“了”的典型用法第220-222页
   ·B型语料库中“了”与“过”互换例第222-223页
   ·B型语料库中的“着”第223-233页
   ·B型语料库中的“在”第233-235页
附录三 英汉语中非完整体与动词类型第235-239页
   ·英语中不用于非完整体的动词第235-238页
   ·汉语中可用于非完整体“着”的动词第238-239页
后记第239-240页

论文共240页,点击 下载论文
上一篇:基于WebGIS的网上房展系统的设计与实现
下一篇:勒马回注射液指纹图谱研究及鱼金注射液指纹图谱研究