《内蒙古日报》蒙文版报纸翻译新闻分析
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
绪论 | 第7-16页 |
(一) 研究意义 | 第7-11页 |
1. 选题背景 | 第7-10页 |
2. 研究意义 | 第10-11页 |
(二) 国内外研究现状分析 | 第11-14页 |
1. 内容分析和量化研究研究现状分析 | 第11-12页 |
2. 新闻翻译研究现状分析 | 第12-13页 |
3. 蒙语新闻翻译研究现状 | 第13-14页 |
(三) 研究方法和创新点 | 第14-16页 |
一、蒙文版翻译稿件的新闻主题分析 | 第16-23页 |
(一) 新闻主题和新闻版面的交叉分析 | 第17-19页 |
(二) 新闻主题及消息来源的交叉分析 | 第19-23页 |
二、蒙文版翻译稿件的报道形式分析 | 第23-27页 |
(一) 报道方式数量统计分析 | 第23-25页 |
(二) 翻译稿件正文的处理方式分析 | 第25-27页 |
三、蒙文版翻译新闻稿件的标题分析 | 第27-34页 |
(一) 蒙文报纸翻译稿件标题差异分析 | 第27-31页 |
(二) 蒙汉版标题存在的差异 | 第31-34页 |
四、翻译存在的问题及原因分析 | 第34-37页 |
(一) 翻译标题时语言差异问题 | 第34-35页 |
(二) 选择翻译稿件时存在的问题 | 第35页 |
(三) 翻译新闻中字词的翻译问题 | 第35-37页 |
五、结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-40页 |
致谢 | 第40页 |