首页--艺术论文--电影、电视艺术论文--电影、电视艺术理论论文--电影、电视的评论、欣赏论文

网络影视剧跨文化传播符号过程研究--以电波字幕组与《发展受阻》为例

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
第一章 绪论第10-22页
 第一节 研究背景及意义第10-11页
  一 研究背景第10页
  二 研究意义第10-11页
 第二节 国内外研究现状第11-15页
  一 网络字幕组研究现状第11-13页
  二 “误读”理论研究现状第13-15页
 第三节 研究对象和研究方法第15-18页
  一 研究对象第15-16页
  二 研究方法与设计第16-18页
 第四节 核心概念和研究框架第18-21页
  一 核心概念第18-20页
  二 研究框架第20-21页
 第五节 创新之处第21-22页
第二章 文本生产:《发展受阻》的编码过程第22-37页
 第一节 影视剧的信息编码第22-24页
 第二节 《发展受阻》的艺术表现第24-29页
  一 激活的“生产者式”电视文本第24-26页
  二 开放式的叙事手法第26-28页
  三 预设观看角度的剪辑手段第28-29页
 第三节 《发展受阻》的意识形态传达第29-37页
  一 现实主义的无处不在第29-32页
  二 主流价值观的“另类”表述第32-34页
  三 “阿甘”式人物的塑造第34-37页
第三章 文化转码:字幕组的二度编解码第37-61页
 第一节 作为解编码场所的电波字幕组第37-41页
  一 电波字幕组概述第37-40页
  二 电波字幕组翻译相关事项第40-41页
 第二节 字幕组成员的多重身份解读第41-45页
  一 字幕组作为信息接收者的立场第41-43页
  二 字幕组作为信息解码者的立场第43-44页
  三 字幕组作为信息转码者的立场第44-45页
 第三节 电视文本的使用与重构第45-61页
  一 使用:字幕文本的翻译策略第46-55页
  二 重构:字幕组对文本的误读第55-61页
第四章 文化接受:理解与误读第61-71页
 第一节 影视剧受众的信息解码第61-66页
  一 受众的三种解码立场研究第61-64页
  二 受众的信息解码结果探究第64-66页
 第二节 理解与误读第66-71页
  一 受众对影视剧的内容接受第66-68页
  二 受众对影视剧的信息误读第68-71页
结语 电视文本符号的解读游戏第71-82页
 第一节 作为文化商品的影视剧第71-72页
 第二节 误读行为的生成机制第72-79页
  一 字幕组成员误读的生成机制第72-77页
  二 受众误读行为的生成机制第77-79页
 第三节 误读行为产生的文化影响第79-80页
 第四节 进一步研究的空间与展望第80-82页
致谢第82-83页
参考文献第83-88页
硕士学位攻读期间发表的论文第88-89页
附录1:电波字幕组成员基本情况调查问卷第89-90页
附录2:深度访谈提纲第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:魏晋南北朝笺注方言词研究
下一篇:基于用户行为的旧物捐赠APP设计研究