首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--外语论文--英语论文

高中翻译教学探索

Acknowledgements第1-5页
中文摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Translation teaching under the guidance of translation theory第12-23页
   ·On the history of western translation theories第12-14页
   ·Translation teaching under the guidance of translation theory第14-16页
   ·The integration of functional equivalence and communicative language teaching in translation teaching in senior high school第16-23页
     ·Nida's functional equivalence第16-18页
     ·Communicative language teaching第18-21页
     ·The integration of functional equivalence and communicative language teaching in translation teaching in senior high school第21-23页
Chapter Three Translation teaching in China第23-28页
   ·A brief history of translation and translation teaching in China第23-24页
   ·The function of translation teaching第24-25页
   ·The current situation of translation teaching第25-28页
Chapter Four Translation teaching in the perspective of the new national English curriculum standards for senior high school第28-32页
   ·New national English curriculum standards for senior high school第28-29页
   ·The necessity and significance of translation teaching in senior high school第29-32页
Chapter Five Major problems related to translation teaching in senior high school第32-39页
   ·A lack of teaching of translation theory第32-33页
   ·A lack of comparative studies of English and Chinese languages第33-34页
   ·A lack of teaching of cultural translation第34-36页
   ·Students' weakness in translation第36-39页
Chapter Six Some tentative proposals of translation teaching in senior high school第39-57页
   ·Teach basic translation theory第39页
   ·Nida's functional equivalence in translation in senior high school第39-54页
     ·Teach comparative studies of English and Chinese languages第40-44页
       ·Hypotaxi versus parataxis第41页
       ·Compact versus diffusive第41-42页
       ·Complex versus simplex第42页
       ·Static versus dynamic第42-43页
       ·Impersonal versus personal第43页
       ·Passive versus active第43-44页
     ·Semantic Equivalence第44-47页
       ·At the word level第44-46页
       ·At the phrase level第46页
       ·At the sentence level第46-47页
     ·Intralingual translation to interlingual translation: an effective method recommended to achieve functional equivalence第47-50页
     ·Cultural equivalence第50-54页
       ·At the word level第50-51页
       ·At the phrase level第51-53页
       ·At the sentence level第53-54页
   ·Apply communicative language teaching to translation teaching in senior high school第54-57页
Chapter Seven Conclusion第57-60页
Bibliography第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:人体空腔结构数字外翻技术
下一篇:赖诺普利与鱼油复方制剂的试验研究