Acknowledgements | 第3-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
摘要 | 第8-14页 |
Chapter 1 Introduction | 第14-17页 |
1.1 Background of the Research | 第14页 |
1.2 Purpose of the Research | 第14-15页 |
1.3 Significance of the Research | 第15页 |
1.4 Research Questions | 第15-16页 |
1.5 Structural Arrangement | 第16-17页 |
Chapter 2 Literature Review | 第17-23页 |
2.1 Transfer of Mother Tongue | 第17-18页 |
2.2 The Theory of Error Analysis | 第18-19页 |
2.3 Interlanguage Theory | 第19页 |
2.4 Related Studies Abroad and at Home | 第19-23页 |
2.4.1 Study Abroad | 第19-20页 |
2.4.2 Study at Home | 第20-23页 |
Chapter 3 Data Collection | 第23-25页 |
3.1 Participants | 第23页 |
3.2 Instruments | 第23-24页 |
3.2.1 Questionnaire | 第23页 |
3.2.2 Composition Tests | 第23-24页 |
3.3 Research Questions | 第24页 |
3.4 Procedures | 第24-25页 |
Chapter 4 Analysis of the Statistics | 第25-47页 |
4.1 The Analysis of Questionnaire’s Statistics | 第25-28页 |
4.2 The Analysis of Compositions’ Errors | 第28-32页 |
4.3 The Analysis of Reasons Which Result in Typical Errors | 第32-47页 |
4.3.1 The Reasons for Negative Transfer in Morphology | 第32-36页 |
4.3.1.1 The Reasons for Negative Transfer in Article | 第33页 |
4.3.1.2 The Reasons for Negative Transfer in Verb | 第33-35页 |
4.3.1.3 The Reasons for Negative Transfer in Noun | 第35页 |
4.3.1.4 The Reasons for Negative Transfer in Pronoun | 第35-36页 |
4.3.2 The Reasons for Negative Transfer in Vocabulary | 第36-39页 |
4.3.2.1 The Reasons for Negative Transfer in Part of Speech | 第36-38页 |
4.3.2.2 The Reasons for Negative Transfer in Meaning | 第38页 |
4.3.2.3 The Reasons for Negative Transfer in Collocation | 第38-39页 |
4.3.3 The Reasons for Negative Transfer in Syntax | 第39-45页 |
4.3.3.1 The Reasons for Run-on Sentences | 第40页 |
4.3.3.2 The Reasons for Disagreement between Subject and Predicate | 第40-41页 |
4.3.3.3 The Reasons for Omission of the Subject or Predicate | 第41-42页 |
4.3.3.4 The Reasons for the Misuse of Subordinating Conjunctions and Coordinating Conjunctions | 第42页 |
4.3.3.5 Th e Reasons for the Misuse of Negative Structure | 第42-43页 |
4.3.3.6 The Reasons for Disorder of Words | 第43-45页 |
4.3.4 The Reasons for Negati ve Tr ansfer in Discourse Structure | 第45-47页 |
4.3.4.1 The Reasons for Negative Transfer in Discourse Patterns | 第45页 |
4.3.4.2 The Reasons for Negative Transfer in Coherence | 第45-47页 |
Chapter 5 Conclusion | 第47-52页 |
5.1 Findings | 第47-49页 |
5.2 Suggestions for Teachers and Students | 第49-50页 |
5.2.1 Treating Errors Caused by Negative Transfer of Mother Tongue Correctly | 第49页 |
5.2.2 Studying Similarities and Differences between English Language and Chinese Language | 第49页 |
5.2.3 More Attention to Founding Students’ Basic Knowledge | 第49-50页 |
5.3 Limitation of the Research | 第50-52页 |
References | 第52-54页 |
Appendix I | 第54-56页 |
Appendix II | 第56-57页 |
Appendix III | 第57-59页 |
Appendix IV | 第59-60页 |