| Abstract | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| Introduction | 第10-16页 |
| Research Background | 第10-13页 |
| Research Significance | 第13-15页 |
| Research Methodology | 第15-16页 |
| Chapter One Literature Review | 第16-19页 |
| Chapter Two Hu Shih's Life Experiences and His Academic Thoughts | 第19-23页 |
| ·Hu Shih's Life Experiences | 第19-20页 |
| ·Hu Shih's Academic Thoughts | 第20-23页 |
| Chapter Three Hu Shih's Translation Activities | 第23-39页 |
| ·Translation Purposes | 第23-28页 |
| ·For Saving the Nation | 第23-25页 |
| ·For Supporting Vernacular Chinese | 第25-26页 |
| ·For Bringing New Literary Forms | 第26-28页 |
| ·Translation Periods | 第28-29页 |
| ·Translation Thoughts | 第29-34页 |
| ·Emphasis on Literal Translation and Pursuit of "Good Translation" | 第30-31页 |
| ·Methods of Translating Western Classical Works | 第31-32页 |
| ·Thoughts on Translation Language | 第32-34页 |
| ·Organization of Translation of Western Classical Works | 第34-36页 |
| ·Comment on Other Translators | 第36-39页 |
| Chapter Four Hu Shih's Translation Practices | 第39-58页 |
| ·Poem Translation and Creation | 第39-45页 |
| ·Three Periods of Poem Translation | 第40页 |
| ·Theme Changes of the Poem | 第40-42页 |
| ·Innovation of Poetic Style | 第42页 |
| ·Comparisons of Changshi Ji and Over the Roofs | 第42-45页 |
| ·Short Story Translation and Creation | 第45-49页 |
| ·Advantages of Western Short Story | 第45-46页 |
| ·Short Story Translation | 第46-47页 |
| ·Short Story Creation | 第47-49页 |
| ·Drama Translation and Modern Drama Creation | 第49-58页 |
| ·Introduction of Thoughts and Works of Ibsen | 第50-53页 |
| ·Comparisons of A Doll's House and One Thing that Matters for a Life | 第53-58页 |
| Conclusion | 第58-61页 |
| Bibliography | 第61-65页 |
| Acknowledgments | 第65-66页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第66页 |