从衣饰到神采--《红楼梦》服饰文化翻译研究
| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-23页 |
| 引言 | 第23-27页 |
| 第一章 绪论 | 第27-40页 |
| ·《红楼梦》服饰文化的研究现状 | 第27-35页 |
| ·明清时代服饰介绍 | 第27-30页 |
| ·曹雪芹身世背景与《红楼梦》服饰描写 | 第30-32页 |
| ·《红楼梦》服饰文化的研究现状 | 第32-35页 |
| ·《红楼梦》服饰文化翻译的研究现状 | 第35-39页 |
| ·《红楼梦》服饰文化翻译研究的价值 | 第35-37页 |
| ·《红楼梦》服饰文化翻译研究的现状 | 第37-39页 |
| ·本研究的方法 | 第39-40页 |
| 第二章 人物服饰与人物角色的塑造 | 第40-51页 |
| ·服饰印证人物社会地位 | 第40-43页 |
| ·浓墨重彩的服饰描写 | 第40-41页 |
| ·截貌取神的服饰描写 | 第41-42页 |
| ·参差对照的服饰描写 | 第42-43页 |
| ·服饰体现人物个性特征 | 第43-45页 |
| ·豪爽大量的史湘云 | 第43页 |
| ·娇艳刚烈的尤三姐 | 第43-44页 |
| ·泼辣干练的王熙凤 | 第44-45页 |
| ·服饰传达人物审美意象 | 第45-49页 |
| ·温柔稳重的薛宝钗 | 第47-48页 |
| ·纯洁孤傲的林黛玉 | 第48-49页 |
| ·理想完美的薛宝琴 | 第49页 |
| ·小结 | 第49-51页 |
| 第三章 典型人物服饰的描写及翻译 | 第51-130页 |
| ·原文服饰描写特色 | 第51-54页 |
| ·服装描写及其翻译 | 第54-100页 |
| ·贾宝玉 | 第55-70页 |
| ·王熙凤 | 第70-78页 |
| ·史湘云和芳官 | 第78-86页 |
| ·林黛玉和薛宝钗 | 第86-92页 |
| ·众丫鬟 | 第92-100页 |
| ·饰物描写及其翻译 | 第100-123页 |
| ·头饰 | 第100-105页 |
| ·冠 | 第100-101页 |
| ·抹额 | 第101-103页 |
| ·昭君套 | 第103-104页 |
| ·勒子 | 第104页 |
| ·兜 | 第104-105页 |
| ·佩饰 | 第105-114页 |
| ·玉饰 | 第106-108页 |
| ·珠饰 | 第108-110页 |
| ·荷包 | 第110-112页 |
| ·扇囊 | 第112-113页 |
| ·汗巾 | 第113-114页 |
| ·首饰 | 第114-120页 |
| ·发饰 | 第114-117页 |
| ·耳饰 | 第117-118页 |
| ·项饰 | 第118-119页 |
| ·手饰 | 第119-120页 |
| ·鞋履 | 第120-123页 |
| ·服饰材料及其翻译 | 第123-129页 |
| ·哆罗呢 | 第124-126页 |
| ·雀金呢 | 第126-127页 |
| ·羽纱羽缎 | 第127-129页 |
| ·小结 | 第129-130页 |
| 第四章 典型服饰的描写及翻译 | 第130-146页 |
| ·官服 | 第130-134页 |
| ·僧服 | 第134-138页 |
| ·吉服 | 第138-142页 |
| ·丧服 | 第142-145页 |
| ·小结 | 第145-146页 |
| 第五章 服饰色彩的描写及翻译 | 第146-177页 |
| ·《红楼梦》服饰色彩的描写特点 | 第146-153页 |
| ·《红楼梦》服饰色彩的心理透视 | 第153-158页 |
| ·贾宝玉:红艳、温和 | 第153-154页 |
| ·林黛玉:残荷、斑竹 | 第154-155页 |
| ·薛宝钗:淡极、求艳 | 第155-157页 |
| ·王熙凤:含春、蕴威 | 第157-158页 |
| ·贾母:忌素、显赫 | 第158页 |
| ·《红楼梦》“尚红”意识及其翻译 | 第158-167页 |
| ·原文“尚红”意识 | 第158-160页 |
| ·“红”的翻译原则 | 第160-163页 |
| ·几种“红”色的翻译 | 第163-167页 |
| ·《红楼梦》色彩词汇及其翻译 | 第167-176页 |
| ·按音节划分 | 第168-170页 |
| ·单音节颜色词 | 第168-169页 |
| ·复音节颜色词 | 第169-170页 |
| ·按意义划分 | 第170-176页 |
| ·明喻型颜色词 | 第170-172页 |
| ·类比型颜色词 | 第172-173页 |
| ·借代型颜色词 | 第173-174页 |
| ·程度修饰型颜色词 | 第174-176页 |
| ·小结 | 第176-177页 |
| 第六章 服饰文化翻译策略对比 | 第177-187页 |
| ·服饰文化翻译策略对比 | 第177-181页 |
| ·语义翻译和交际翻译 | 第177-179页 |
| ·异化翻译和归化翻译 | 第179-181页 |
| ·影响翻译策略选择的因素 | 第181-185页 |
| ·译者对原语文化的认同及翻译目的 | 第182-183页 |
| ·原语文化在译语文学系统中的位置 | 第183-184页 |
| ·意识形态和赞助商对翻译的操纵 | 第184-185页 |
| ·小结 | 第185-187页 |
| 结语 | 第187-189页 |
| 参考书目 | 第189-193页 |