摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
1.1 Research Purpose | 第8页 |
1.2 Research Significance | 第8页 |
1.3 Research Methodology | 第8-9页 |
1.4 Thesis Organization | 第9-10页 |
Chapter 2 Literature Review | 第10-22页 |
2.1 Studies on Language Transfer | 第10-13页 |
2.1.1 Definition of Language Transfer | 第10-11页 |
2.1.2 Classification of Language Transfer | 第11-12页 |
2.1.3 Manifestation of Language Transfer | 第12-13页 |
2.2 Historical Development of Language Transfer | 第13-18页 |
2.2.1 Period of Contrastive Analysis Hypothesis | 第13-14页 |
2.2.2 Period of Interlanguage Hypothesis | 第14-15页 |
2.2.3 Period of Error Analysis Hypothesis | 第15-17页 |
2.2.4 New Findings after 1980s | 第17-18页 |
2.3 Language Transfer in English Writing | 第18-22页 |
2.3.1 Studies on Mother Language’s Concept | 第18-19页 |
2.3.2 Studies on Negative Transfer of Mother Language in English Writing | 第19-22页 |
Chapter 3 Research Design | 第22-23页 |
3.1 Research Questions | 第22页 |
3.2 Subjects | 第22页 |
3.3 Method and Instrument | 第22页 |
3.4 Analysis steps | 第22-23页 |
Chapter 4 Results and Discussion | 第23-33页 |
4.1 Result and Analysis | 第23-25页 |
4.2 Discussion | 第25-33页 |
4.2.1 Negative Transfer on Morphological Level | 第25-27页 |
4.2.2 Negative Transfer on Lexical Level | 第27-28页 |
4.2.3 Negative Transfer on Syntax Level | 第28-31页 |
4.2.4 Negative Transfer on Discourse Level | 第31-33页 |
Chapter 5 Pedagogical Implications for ESL Writing | 第33-37页 |
5.1 To Use Dictionary properly | 第33页 |
5.2 To Explain New Words in English | 第33-34页 |
5.3 To Reinforce Input of English | 第34-35页 |
5.3.1 To Reinforce Input Through Reading | 第35页 |
5.3.2 To Reinforce Input Through Reciting | 第35页 |
5.4 To Raise Cross-Culture Communication Awareness | 第35-37页 |
Chapter 6 Conclusion | 第37-39页 |
Bibliography | 第39-41页 |
Acknowledgements | 第41-42页 |
Appendix | 第42页 |