首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--古代小说论文--《三国演义》研究与评论论文

《三国演义》在日本的译介与研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
绪论第9-16页
 一 选题依据第9-11页
 二 研究现状第11-13页
 三 论文结构第13-14页
 四 研究方法第14-16页
第一章 《三国演义》跨国演绎的肇始第16-35页
 第一节 《三国演义》传入日本第16-19页
 第二节 《三国演义》初译本及对江户文学的影响第19-28页
 第三节 《三国演义》与时代转型第28-33页
 本章小结第33-35页
第二章 吉川英治的现代小说《三国志》第35-51页
 第一节 日本版《三国演义》的诞生第35-38页
 第二节 现代小说形式下的创意第38-47页
 第三节 吉川版《三国志》的文学史意义第47-50页
 本章小结第50-51页
第三章 借《三国演义》反思战争第51-68页
 第一节 柴炼《三国志》——战后虚无主义第51-56页
 第二节 陈氏《三国志》——和平主义第56-62页
 第三节 花田清辉《随笔三国志》第62-66页
 本章小结第66-68页
第四章 借《三国演义》抒发日人情怀第68-81页
 第一节 林田慎之助《人间三国志》第68-72页
 第二节 北方谦三的写实主义《三国志》第72-75页
 第三节 三好彻以曹操为中心的《兴亡三国志》第75-80页
 本章小结第80-81页
第五章 借《三国演义》发挥创新和想象第81-95页
 第一节 个性《三国演义》的时代第81-84页
 第二节 宫城谷昌光争议中成就《三国志》第84-89页
 第三节 以吴国为中心的《三国志》第89-93页
 本章小结第93-95页
第六章 忠实《三国演义》的译本第95-114页
 第一节 直译本及译者的汉学修养第95-98页
 第二节 翻译《三国演义》的各种准备第98-101页
 第三节 翻译中的具体问题第101-112页
 本章小结第112-114页
第七章 《三国演义》人物研究第114-134页
 第一节 说不尽的三国人物第114-119页
 第二节 日本文学中诸葛亮形象的嬗变第119-126页
 第三节 日本学人通过诗文重塑曹操形象第126-133页
 本章小结第133-134页
第八章 《三国演义》版本研究第134-148页
 第一节 《花关索传》发现以前的版本研究第134-136页
 第二节 《花关索传》的发现和研究第136-141页
 第三节 《三国演义》版本研究热潮第141-143页
 第四节 中川谕的《三国演义》版本研究第143-146页
 本章小结第146-148页
第九章 《三国演义》在日本的视觉盛宴第148-158页
 第一节 日本的动漫《三国演义》第148-152页
 第二节 超级歌舞伎《新·三国志》第152-155页
 第三节 人形剧《三国志》第155-157页
 本章小结第157-158页
结语第158-160页
参考文献第160-167页
后记第167页

论文共167页,点击 下载论文
上一篇:“多少”概念判断标准的影响因素研究
下一篇:宇文所安唐诗研究及其诗学思想的建构