首页--语言、文字论文--语言学论文--语言理论与方法论论文--语言与其他学科的关系论文

间接言语现象新探:跨文化交际观

Introduction第1-27页
 0.1 Incentives for the Present Paper第19-20页
 0.2 An Overview of Studies Concerning Indirectness第20-24页
 0.3 Scope of the Present Paper第24-25页
 0.4 Significance of the Present Paper第25-26页
 0.5 Limitation of the Present Paper第26-27页
Chapter One Interpretations of Indirectness第27-42页
 1.1 Searle's Interpretation第28-30页
 1.2 CCSARP's Interpretation第30-31页
 1.3 Brown & Levinson's Interpretation第31-32页
 1.4 Bi Jiwan's Interpretation第32-34页
 1.5 Lian Shuneng's Interpretation第34-37页
 1.6 A Suggested Interpretation第37-42页
Chapter Two Universality of Indirectness:Chinese vs.English第42-53页
 2.1 Pragmalinguistic universality of Indirectness第42-49页
 2.2 Sociopragmatic universality of Indirectness第49-53页
Chapter Three Specificity of Indirectness: Chinese vs. English第53-68页
 3.1 Differences on 'the sociopragmatic Level第53-62页
  3.1.1 Indirectness Highlighted in Vaied Cul1tural Convelltions第54-57页
  3.1.2 Indirectness Reflected in Varied Contextllal Cues第57-59页
  3.1.3 Indirectness Mirrored in Varied Affective Implicatures第59-62页
 3.2 Differences on the Pragmalinguistic Level第62-68页
  3.2.1 Non-Equivalent Linguistic Manifestations of Form第62-64页
  3.2.2 Different Perceptions on Degree of Indirectness第64-68页
Chapter Four Culture, Politeness and Indirectncss as Facework第68-78页
 4.1 Collectivistic vs. Individua1istic Value Systems第68-71页
 4.2 High-Cofltext vs. Low-Context Communication Styles第71-74页
 4.3 Politeness and lndirectness as Facework第74-78页
Conclusion第78-82页
Bibliography第82-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:潘岳研究
下一篇:二十世纪九十年代福建省旅行社发展研究