内蒙古地区双语诉讼现存问题及对策
摘要 | 第4-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
引言 | 第9-11页 |
一、我区双语诉讼发展现状 | 第11-16页 |
(一) 双语诉讼的产生背景 | 第11-13页 |
1、现实背景 | 第11-12页 |
2、法律背景 | 第12-13页 |
(二) 双语诉讼发展过程概况 | 第13-16页 |
1、起源 | 第13页 |
2、发展 | 第13-14页 |
3、现状 | 第14-16页 |
二、我区双语诉讼现存问题 | 第16-22页 |
(一) 缺乏专业高素质双语诉讼人才 | 第16-17页 |
1、基层法院进人难 | 第16页 |
2、新老诉讼人员断层 | 第16-17页 |
3、部分双语诉讼人员专业素质较低 | 第17页 |
(二) 滥用翻译人员 | 第17-18页 |
1、法官作为当庭翻译 | 第17-18页 |
2、书记员作为当庭翻译 | 第18页 |
(三) 缺乏蒙文法律文字、影音资料 | 第18-19页 |
(四) 双语人员流失严重 | 第19-22页 |
1、双语人员流失原因 | 第19-20页 |
2、双语人员流失后走向 | 第20-22页 |
三、关于我区双语诉讼现存问题的建议 | 第22-27页 |
(一) 开设具有针对性的课程 | 第22-24页 |
(二) 定期组织定向委培 | 第24-25页 |
(三) 改革现有选录制度 | 第25-26页 |
(四) 完善现有翻译制度 | 第26-27页 |
结语 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
致谢 | 第30页 |