| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
| ·Research Background | 第8-10页 |
| ·Research Significance | 第10页 |
| ·Methodology | 第10页 |
| ·Thesis Structure | 第10-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-19页 |
| ·Studies on Androgyny | 第12-16页 |
| ·Studies on Chinese Translations of To the Lighthouse | 第16-19页 |
| Chapter 3 Androgyny in To the Lighthouse | 第19-34页 |
| ·Androgyny in Dialogue | 第19-25页 |
| ·Androgyny in Action | 第25-26页 |
| ·Androgyny in Appearance and Mien | 第26-28页 |
| ·Psychological Androgyny | 第28-34页 |
| Chapter 4 Different Presentations of Androgyny in Ma’s and Qu’s Translations Resulting from their Same Translation Intention | 第34-49页 |
| ·The Same Translation Intention of the Two Translators | 第34-36页 |
| ·Different Presentations of Androgyny in the Two Translations | 第36-47页 |
| ·Different Presentations of Androgyny in Dialogues | 第36-40页 |
| ·Different Presentations of Androgyny in Actions | 第40-43页 |
| ·Different Presentations of Androgyny in Appearance and Mien | 第43-45页 |
| ·Different Presentations of Psychological Androgyny | 第45-47页 |
| ·Factors for Different Presentations of Androgyny | 第47-49页 |
| Conclusion | 第49-51页 |
| References | 第51-54页 |
| Appendix B 详细中文摘要 | 第54-57页 |
| Acknowledgements | 第57页 |