首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机软件论文--程序设计、软件工程论文--软件工程论文

软件的本地化及基于Mac OS X软件本地化流程的研究与实现

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-9页
第1章 绪论第9-16页
   ·本地化简介第9-10页
     ·本地化-国际化的区域实现第9页
     ·翻译-本地化的重要内容第9页
     ·国际化-全球化的设计特征第9-10页
     ·全球化-经济全球化的产物第10页
   ·本地化的起源舆发展第10-12页
     ·本地化起源第10页
     ·本地化的发展现状第10-11页
     ·本地化行业面临的挑战第11-12页
     ·本地化的需求动因舆误区第12页
   ·软件本地化能力第12-14页
     ·软件本地化常用术语第12-13页
     ·分离本地化资源第13页
     ·字符串的编码处理第13页
     ·用户界面(UI)的本地化能力第13-14页
   ·文檔本地化能力第14页
   ·软件测试第14-15页
     ·国际化测试的方法第14-15页
     ·软件本地化的测试方法第15页
 小结第15-16页
第2章 本地化工程第16-41页
   ·本地化语言标准第16-20页
     ·XLIFF第16-18页
     ·TMX第18-20页
     ·TBX第20页
     ·本地化语言编码标准第20页
   ·本地化工程常用术语第20-21页
   ·本地化项目管理第21-22页
   ·软件本地化工程第22-27页
     ·本地化工作流程第22-24页
     ·工作内容第24-27页
     ·其它本地化工程第27页
   ·本地化测试第27-36页
     ·测试目的和原则第27-28页
     ·本地化的 Bug 类型及其产生的原因、特点第28-31页
     ·本地化测试的实施第31页
     ·测试流程第31-34页
     ·测试质量保证第34页
     ·测试技术和策略第34-36页
   ·软件 Bug 管理第36-39页
     ·Bug 状态第36页
     ·Bug 管理的一般流程第36-38页
     ·Bug 修正流程第38-39页
     ·Bug 修正技巧第39页
 小结第39-41页
第3章 Mac OS X 及其本地化的架构第41-47页
   ·Mac OS X 的架构第41-42页
   ·项目简介第42-43页
   ·本地化架构第43-45页
     ·本地化环境( Evolution Env )的摆放架构第43-44页
     ·翻译包(Translation Kit)档案摆放架构第44-45页
   ·本地化语系国家代码对照表第45-46页
 小结第46-47页
第4章 文件的翻译第47-53页
   ·Macintosh 软件的资源类型第47-48页
   ·Macintosh 软件本地化工具第48-49页
     ·ResEdit、Resorcerer第48页
     ·AppleGlot第48-49页
     ·其它本地化工具第49页
   ·文档部分的翻译准备第49-52页
     ·RTF 文件第49-50页
     ·HTML 文件第50页
     ·*.ad 和*.wg 文件第50-52页
     ·FrameMaker 文件第52页
 小结第52-53页
第5章 Apple 本地化流程及实现第53-61页
   ·Apple 的本地化流程第53-55页
   ·本地化步骤及其实现第55-60页
 小结第60-61页
第6章 总结与展望第61-64页
   ·论文总结第61-62页
   ·课题展望第62-64页
致谢第64-65页
附录一、Apple 的产品名称表第65-66页
附录二、Apple 项目名词解说第66-67页
附录三、使用指令界面 CLI第67-69页
参考书目第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:崇左市生态产业体系建设途径的探讨
下一篇:基于FPGA的心电信号处理研究与实现