英汉句子特征的再研究
| 致谢 | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 导言 | 第10-11页 |
| 第一章 绪论 | 第11-19页 |
| ·英汉对句子的认识 | 第11-14页 |
| ·英语对句子的认识 | 第11-12页 |
| ·汉语对句子的认识 | 第12-14页 |
| ·语言学界对语义的研究 | 第14-16页 |
| ·汉语语言学对语义研究的重拾 | 第14-15页 |
| ·语义研究在西方主流语言研究中的地位 | 第15页 |
| ·小结 | 第15-16页 |
| ·徐通锵的“字”本位及语义语法理论 | 第16-19页 |
| ·“字”本位理论 | 第16-17页 |
| ·语义语法理念 | 第17页 |
| ·字本位及语义语法理论的地位 | 第17-19页 |
| 第二章 英语句子的形式特征 | 第19-30页 |
| ·主谓机制 | 第19-22页 |
| ·主谓结构 | 第19-21页 |
| ·替代词“it”和“there” | 第21-22页 |
| ·句内连接手段 | 第22-28页 |
| ·介词的使用 | 第23-25页 |
| ·关系词的使用 | 第25-28页 |
| ·小结 | 第28-30页 |
| 第三章 汉语句子的语义特征 | 第30-47页 |
| ·汉语的话题-说明框架 | 第30-36页 |
| ·主语-谓语与话题-说明的讨论 | 第30-32页 |
| ·汉语句子的结构框架是“话题-说明” | 第32-36页 |
| ·小结 | 第36页 |
| ·流水句 | 第36-39页 |
| ·前人关于流水句的研究 | 第36-37页 |
| ·流水句的特征 | 第37-38页 |
| ·小结 | 第38-39页 |
| ·语气与句子 | 第39-42页 |
| ·英汉两种语言对语气的认识迥异 | 第39-40页 |
| ·汉语句中的语气与虚字 | 第40-42页 |
| ·汉语的语气的“文气”特征 | 第42页 |
| ·对偶句与列锦句 | 第42-47页 |
| ·对偶句的特征 | 第43-45页 |
| ·列锦句的特征 | 第45-47页 |
| 第四章 英汉句子特征差异的原因 | 第47-51页 |
| ·思维文化原因 | 第47-49页 |
| ·文化·思维·语言 | 第47-48页 |
| ·英汉思维方式的不同导致的句子特征差异 | 第48-49页 |
| ·哲学原因 | 第49-51页 |
| ·整体观与个体观 | 第49-50页 |
| ·整体观与个体观之差在汉英句子中的体现 | 第50-51页 |
| 第五章 结论 | 第51-56页 |
| 参考文献 | 第56-59页 |