首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英日汉朝“心”构成的复合词对比分析

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
目录第9-10页
第一章 绪论第10-17页
   ·问题的提出第10页
   ·研究内容第10-11页
   ·研究现状第11-15页
   ·研究目的与意义第15页
   ·研究方法第15-17页
第二章 英日汉朝“心”及其构成的复合词概述第17-20页
   ·本文对“心”的界定第17-18页
   ·英日汉朝“心”构成的复合词概述第18-20页
第三章 英日汉朝“心”构成的复合词构词特征对比分析第20-39页
   ·英日汉朝“心”与不同语类构成的复合词第20-24页
   ·英日汉朝“心”与其功能属性词构成的复合词第24-39页
第四章 英日汉朝“心”构成的复合词语义对比分析第39-62页
   ·英日汉朝“心”的语义成分分析第39-46页
     ·英语“heart”的语义成分分析第39-41页
     ·日语“心”的语义成分分析第41-43页
     ·汉语“心”的语义成分分析第43-44页
     ·朝鲜语“(?)/(?)”的语义成分分析第44-46页
   ·英日汉朝“心”构成的复合词语义分析第46-62页
     ·英语“heart”构成的复合词语义分析第46-49页
     ·日语“心”构成的复合词语义分析第49-52页
     ·汉语“心”构成的复合词语义分析第52-55页
     ·朝鲜语“(?)/(?)”构成的复合词语义分析第55-57页
     ·英日汉朝“心”构成的复合词语义对比分析第57-62页
第五章 结论第62-64页
参考文献第64-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:韩国语拒绝话语表现形式分析
下一篇:英汉空间方位词的认知语义对比