可比语料中双语多词术语互译对抽取方法研究
| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 目录 | 第6-8页 |
| 1 绪论 | 第8-14页 |
| ·研究背景 | 第8-10页 |
| ·研究来源 | 第8页 |
| ·语料简介 | 第8-9页 |
| ·术语简介 | 第9-10页 |
| ·双语术语抽取意义 | 第10页 |
| ·双语术语抽取现状 | 第10-12页 |
| ·本文的工作 | 第12-13页 |
| ·本文的组织 | 第13-14页 |
| 2 基于可比较语料库抽取多词术语互译对 | 第14-21页 |
| ·课题描述 | 第14-15页 |
| ·多词术语互译对抽取系统框架 | 第15-16页 |
| ·问题分析 | 第16页 |
| ·相关模型介绍 | 第16-21页 |
| ·统计机器翻译模型 | 第16-18页 |
| ·判别学习算法 | 第18-21页 |
| 3 多词术语抽取 | 第21-32页 |
| ·单语术语抽取相关工作 | 第21-23页 |
| ·中文多词术语抽取 | 第23-28页 |
| ·中文多术语抽取系统流程 | 第23页 |
| ·中文多词术语抽取方法 | 第23-28页 |
| ·英文多词术语抽取 | 第28-30页 |
| ·英文多词术语抽取流程 | 第28-29页 |
| ·英文多词术语抽取方法 | 第29-30页 |
| ·实验设计 | 第30-32页 |
| ·语料及评价标准 | 第30页 |
| ·实验结果 | 第30-32页 |
| 4 多词术语互译对计算模型 | 第32-40页 |
| ·特征选取 | 第32-39页 |
| ·翻译特征 | 第32-34页 |
| ·词的同现频率特征 | 第34-35页 |
| ·词的长度特征 | 第35-36页 |
| ·英中匹配特征 | 第36-38页 |
| ·中英匹配特征 | 第38-39页 |
| ·互译对计算模型 | 第39-40页 |
| 5 基于判别学习算法的多特征融合 | 第40-48页 |
| ·多词术语互译对判别学习定义 | 第40-41页 |
| ·基于判别学习算法的特征融合 | 第41-46页 |
| ·损失函数 | 第42页 |
| ·线性搜索权重区间 | 第42-44页 |
| ·特征选择依据 | 第44-45页 |
| ·权重计算方法 | 第45-46页 |
| ·阈值确定 | 第46-48页 |
| 6 实验与评估 | 第48-52页 |
| ·实验数据及评价标准 | 第48页 |
| ·各个特征的作用 | 第48-49页 |
| ·特征融合 | 第49-52页 |
| ·阈值估计 | 第50页 |
| ·实验对比 | 第50-52页 |
| 结论 | 第52-53页 |
| 参考文献 | 第53-57页 |
| 攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第57-58页 |
| 致谢 | 第58-59页 |