首页--历史、地理论文--中国史论文--新民主主义革命时期(1919~1949年)论文--抗日战争时期(1937~1945年)论文

抗战时期马列著作的翻译及其影响

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
一、绪论第10-14页
 (一) 选题目的第10-11页
 (二) 研究方法第11页
 (三) 研究现状第11-12页
 (四) 选题意义第12-14页
  1、理论意义第12-13页
  2、现实意义第13-14页
二、抗战时期翻译的马列著作是时局与党的理论建设的需要第14-17页
 (一) 从历史上看,翻译马列著作是我党一贯的理论需要。第14-15页
 (二) 党需要翻译马列著作,运用马克思主义来指导中国革命的实际第15页
 (三) 党需要翻译马列著作,运用马克思主义来提高党的理论水平第15-17页
三、抗战时期翻译马列著作的社会条件第17-21页
 (一) 抗战时期马列著作的翻译是在国民党查禁的条件下进行的第17-18页
 (二) 抗战时期马列著作的翻译是在根据的各种条件极端困难的条件下进行的第18-19页
 (三) 抗战时期马列著作的翻译是在党有组织的条件下进行的。第19-21页
四、抗战时期马列著作翻译的主要内容第21-45页
 (一) 抗战时期马列著作翻译的主要地域和出版阵地第21-26页
  1、抗战时期国内翻译马列著作的主要地域和出版阵地第21-25页
  2、抗战时期国外翻译马列著作的主要地域和出版阵地第25-26页
 (二) 抗日战争时期马列著作翻译的类别第26-29页
  1、马列哲学著作第26-27页
  2、马列文艺著作第27页
  3、马列军事著作第27-29页
  4、马列经济学著作第29页
 (三) 抗日战争时期马列著作翻译的数量及主要译者第29-42页
 (四) 抗日战争时期马列著作翻译的特点第42-44页
  1、抗战时期马列著作翻译较以往翻译更为系统和完整第42页
  2、抗战时期马列著作翻译较以往翻译质量更好第42页
  3、抗战时期马列著作翻译的主体在延安,并且是在党的领导下组织翻译的第42-43页
  4、抗战时期马列著作的翻译密切联系中国实际第43-44页
 (五) 抗日战争时期马列著作翻译中存在的问题第44-45页
  1、在质量上还存在着一些欠缺第44页
  2、译者在翻译的过程中加入了自己的观点第44-45页
五、抗战时期马列著作的翻译对中国革命的影响第45-52页
 (一) 马列著作的翻译与传播对马克思理论思想文化建设的影响第45页
 (二) 马列著作的翻译与传播促进了中国共产党思想路线的形成第45-47页
 (三) 马列著作的翻译与传播在整风运动中,促进和加速了党的思想理论建设第47-49页
 (四) 马列著作的翻译与传播促进了党的干部教育第49-52页
六、抗战时期翻译与传播马克思主义的历史经验及现实意义第52-56页
 (一) 抗战时期的翻译之所以取得好的成果是在党的领导下进行的第52-53页
  1、党对翻译工作的高度重视。第52页
  2、党动员了各方力量,密切合作,共同做好马列著作的翻译出版工作第52-53页
  3、马列著作的出版发行及时第53页
 (二) 译者在翻译过程中对困难的克服精神第53-55页
  1、译者克服了翻译资料匮缺的困难第53-54页
  2、译者克服了翻译马列著作学术上的困难第54-55页
 (三) 现实意义第55-56页
结语第56-57页
参考文献第57-59页
致谢第59-60页
攻读学位期间的研究成果第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:水泥稳定碎石强度控制指标及标准研究
下一篇:计算机网络中基于服务质量的路由算法研究