基于关联度和词对齐的双语组块获取研究
摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
目录 | 第5-7页 |
1 引言 | 第7-14页 |
·研究背景及意义 | 第7-11页 |
·国内外相关研究 | 第11-12页 |
·论文的提出及研究内容 | 第12-13页 |
·论文的安排 | 第13-14页 |
2 组块和双语组块 | 第14-26页 |
·传统单语组块 | 第14-18页 |
·浅层句法分析 | 第14-16页 |
·英语组块分析体系 | 第16-17页 |
·汉语组块分析体系 | 第17页 |
·组块识别方法 | 第17-18页 |
·面向机器翻译的双语组块 | 第18-22页 |
·词语搭配的界定 | 第18-19页 |
·本文双语组块的定义 | 第19-20页 |
·双语组块研究中的语料库资源 | 第20-22页 |
·双语组块在机器翻译中的应用 | 第22-25页 |
·基于双语组块的句法分析 | 第22页 |
·基于双语组块的类比翻译 | 第22-23页 |
·双语组块在IHSMTS系统中的应用 | 第23-25页 |
·本章小结 | 第25-26页 |
3 基于关联度的单语组块获取 | 第26-40页 |
·单语组块获取模型 | 第26-28页 |
·统计和规则模型间的比较 | 第26-27页 |
·建立单语组块自动获取模型 | 第27页 |
·获取系统的模块设计 | 第27-28页 |
·单语组块获取关键技术研究与实现 | 第28-37页 |
·常用关联度函数分析与比较 | 第29-31页 |
·改进后的互信息关联度 | 第31-32页 |
·候选单语组块获取方案 | 第32-33页 |
·候选单语组块获取系统 | 第33-35页 |
·实验结果及分析 | 第35-37页 |
·组块语法属性的继承和传递 | 第37-39页 |
·本章小结 | 第39-40页 |
4 基于词对齐的双语组块获取 | 第40-54页 |
·现有的双语知识获取方法 | 第40-41页 |
·基于统计的双语组块获取模型 | 第41-43页 |
·获取模型 | 第41-43页 |
·关键问题分析 | 第43页 |
·双语词对齐 | 第43-46页 |
·词对齐概述 | 第43-44页 |
·基于锚点词对的双语词对齐算法 | 第44-46页 |
·基于关联度和词对齐的双语组块获取系统 | 第46-50页 |
·双语约束举例 | 第46-47页 |
·系统设计 | 第47-48页 |
·系统实现 | 第48-50页 |
·实验结果及分析 | 第50-52页 |
·相关工作对比讨论 | 第52-53页 |
·本章小结 | 第53-54页 |
5 结束语 | 第54-56页 |
·总结 | 第54-55页 |
·展望 | 第55-56页 |
附录 | 第56-57页 |
致谢 | 第57-58页 |
参考文献 | 第58-61页 |