Abstract in English | 第3-4页 |
Abstract in Chinese | 第5-9页 |
1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background of the Study | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Study | 第10页 |
1.3 Organization of the thesis | 第10-13页 |
2 Literature Review | 第13-29页 |
2.1 Previous Study of China English | 第13-18页 |
2.1.1 The Definition of China English | 第13-14页 |
2.1.2 Characteristics of China English | 第14-16页 |
2.1.3 Lexical Features of China English | 第16-18页 |
2.2 Studies on Amy Tan and The Joy Luck Club | 第18-23页 |
2.2.1 Introduction | 第18-20页 |
2.2.2 Previous Studies | 第20-23页 |
2.3 Relevant Linguistic Theory | 第23-29页 |
2.3.1 Globalization and Localization of English | 第23-26页 |
2.3.2 Language and Culture | 第26-27页 |
2.3.3 Lexical Meaning | 第27-29页 |
3 Methodologies | 第29-33页 |
3.1 Objective and Questions of the Study | 第29页 |
3.2 Data Description | 第29-30页 |
3.3 Framework for Analysis | 第30-33页 |
4 Data Analysis and Findings | 第33-53页 |
4.1 Quantitative Features | 第33-34页 |
4.2 Semantic Features | 第34-47页 |
4.2.1 Terms of Foods | 第35-36页 |
4.2.2 Terms of Objects | 第36-37页 |
4.2.3 Terms of Places | 第37-38页 |
4.2.4 Terms of Addresses | 第38-39页 |
4.2.5 Marriage Custom | 第39-40页 |
4.2.6 Folk Culture | 第40-42页 |
4.2.7 Fairy Tales | 第42-43页 |
4.2.8 Four-character Idioms | 第43-44页 |
4.2.9 Old sayings | 第44-46页 |
4.2.10 Summary | 第46-47页 |
4.3 Constructional Patterns | 第47-53页 |
4.3.1 Transliteration | 第47-49页 |
4.3.2 Transliteration plus Paraphrase | 第49页 |
4.3.3 Loan translation | 第49-51页 |
4.3.4 Summary | 第51-53页 |
5 Conclusions | 第53-59页 |
5.1 Implications for English Teaching in China | 第53-56页 |
5.1.1 The Goal of English Teaching in China | 第54页 |
5.1.2 Suggestions on English Teaching Materials | 第54-55页 |
5.1.3 Suggestions to English Teachers | 第55-56页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Future Research | 第56-59页 |
Acknowledgements | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-65页 |
Appendix | 第65-69页 |
Publications | 第69页 |