首页--文学论文

布莱希特诗歌作品中的中国文化元素

致谢第1-6页
摘要第6-8页
Abstrakt第8-12页
前言第12-15页
第一章 布莱希特“中国诗”研究的背景及现状第15-21页
   ·对中国诗歌和文化的兴趣第16-18页
   ·莫斯科论战第18-21页
第二章“中国诗”的发表及来源第21-32页
   ·流亡时期的第一次尝试第21-22页
   ·1950 年的修改版第22-30页
   ·1967 年《全集》版的“中国诗”第30-32页
第三章 十二首“中国诗”的内容与解读第32-111页
   ·《朋友》——《车笠交》第32-36页
     ·版本第32页
     ·中文源头第32-33页
     ·译诗比较第33-36页
   ·《大被子》——《新制绫袄成感而有咏》第36-41页
     ·版本第36页
     ·中文源头第36-39页
     ·布诗存疑第39-41页
   ·《花市》——《买花》第41-47页
     ·布诗起源第41-43页
     ·中文出处第43-47页
   ·《政治家》——《寄隐者》第47-55页
     ·中文源头第47-48页
     ·布诗起源与版本第48-55页
   ·《黑潭龙》——《黑龙潭》第55-65页
     ·中文源头第55-57页
     ·布诗起源与版本第57-65页
   ·《乾符六年一则抗议》——《己亥岁感事》第65-69页
     ·中文源头第65-67页
     ·布诗起源第67-69页
   ·《他的儿子出生时》——《洗儿》第69-73页
     ·中文源头第69-71页
     ·布诗起源第71-73页
   ·《致蒋介石大元帅的一名死兵》——《你自由了》第73-84页
     ·中文源头第73-78页
     ·布诗起源第78-84页
   ·《飞越长城有思》——《沁园春·雪》第84-92页
     ·中文源头第84-86页
     ·布诗起源第86-92页
   ·《认命》——《有感》第92-100页
     ·中文源头第92-94页
     ·布诗起源第94-100页
   ·《李建送诗人的帽子》——《感旧纱帽》第100-106页
     ·中文起源第100-103页
     ·译诗比较第103-106页
   ·《丞相的沙路》——《官牛》第106-111页
     ·中文源头第106-107页
     ·译诗比较第107-111页
第四章 布莱希特其他与中国有关的诗歌第111-121页
   ·《青岛兵》第111-112页
   ·《三百名被谋杀的苦力向一个国际组织报告》第112-113页
   ·《作家的流亡》第113-114页
   ·《老子西出关著道德经的传说》第114-116页
   ·《对流亡作家的拜访》第116-118页
   ·《另一面》第118页
   ·《题一个中国茶树根狮子》第118-119页
   ·《题李白墓》第119-121页
结语第121-126页
参考文献第126-136页

论文共136页,点击 下载论文
上一篇:乔治·艾略特小说的心理描写艺术研究
下一篇:劳伦斯诗歌中的黑色生态意识