汉藏机器翻译中的藏语动词研究
中文摘要 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-12页 |
1.1 研究背景 | 第8页 |
1.2 研究意义 | 第8-9页 |
1.3 国内外研究现状 | 第9-11页 |
1.4 主要研究内容 | 第11-12页 |
第二章 藏语动词概述 | 第12-17页 |
2.1 藏语动词简述 | 第12页 |
2.2 藏语动词的重要性 | 第12-13页 |
2.3 藏语动词的构成 | 第13-15页 |
2.4 汉藏动词的比较 | 第15-17页 |
第三章 汉藏机器翻译中的动词分类 | 第17-23页 |
3.1 基本动词 | 第18-19页 |
3.1.1 及物动词 | 第18页 |
3.1.2 不及物动词 | 第18-19页 |
3.2 行为动词 | 第19-20页 |
3.2.1 自主动词 | 第19页 |
3.2.2 不自主动词 | 第19-20页 |
3.3 助动词 | 第20-23页 |
3.3.1 能愿助动词 | 第21页 |
3.3.2 趋向助动词 | 第21页 |
3.3.3 时态助动词 | 第21-23页 |
第四章 藏语动词查询工具的设计与实现 | 第23-26页 |
4.1 编程语言 | 第23页 |
4.2 总体设计流程 | 第23-24页 |
4.3 代码解析 | 第24-25页 |
4.3.1 树型显示 | 第24页 |
4.3.2 查询语句 | 第24-25页 |
4.3.3 结果输出 | 第25页 |
4.4 藏语动词查询工具开发 | 第25-26页 |
第五章 汉藏机器翻译中的藏语动词时态形态处理 | 第26-33页 |
5.1 藏语动词的时态处理 | 第26-29页 |
5.1.1 时态的表达 | 第26-28页 |
5.1.2 时态的处理 | 第28-29页 |
5.2 藏语动词的形态处理 | 第29-33页 |
5.2.1 形态的表达 | 第29-31页 |
5.2.2 形态的处理 | 第31-33页 |
第六章 结语 | 第33-34页 |
6.1 总结 | 第33页 |
6.2 今后的工作 | 第33-34页 |
参考文献 | 第34-35页 |
附录 | 第35-49页 |
致谢 | 第49-50页 |
个人简历 | 第50-51页 |
在校期间的研究成果及发表的学术论文清单 | 第51页 |