摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-10页 |
绪论 | 第10-13页 |
第一章 亚非拉文学传入中国的原因 | 第13-25页 |
一、政治原因 | 第13-22页 |
(一) 外交政策的调整 | 第13-18页 |
(二) 反对殖民主义的共同任务 | 第18-22页 |
二、文化原因 | 第22-25页 |
第二章 亚非拉文学传入中国基本方式—以《译文》为载体 | 第25-44页 |
一、专辑 | 第27-38页 |
二、作家会议 | 第38-44页 |
第三章 亚非拉文学对中国“十七年”文学的影响(以《译文》为考察中心) | 第44-59页 |
一、亚非拉文学的译介给中国当代文坛带来新鲜元素 | 第44-49页 |
(一) 亚非拉文学开始进入中国读者视野 | 第45-48页 |
(二) 确立了译介亚非拉文学的基本传统 | 第48-49页 |
二、亚非拉文学与“十七年”文学的关系(以《译文》为依据) | 第49-53页 |
三、亚非拉文学在十七年间对中国作家创作的影响 | 第53-59页 |
结语 | 第59-60页 |
参考文献 | 第60-62页 |
后记 | 第62-63页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第63-64页 |