中文摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
绪论 | 第8-12页 |
一、选题的目的和意义 | 第8-9页 |
二、研究综述 | 第9-10页 |
(一) 国外研究 | 第9页 |
(二) 国内研究 | 第9-10页 |
三、本文创新点 | 第10-11页 |
四、研究方法 | 第11-12页 |
第一章 孔子学院跨文化传播的时代背景和价值 | 第12-21页 |
第一节 孔子学院是特殊的跨文化传播者 | 第12-16页 |
(一) 孔子学院概况 | 第12-14页 |
(二) 跨文化传播的基本含义 | 第14-15页 |
(三) 孔子学院是特殊的跨文化传播者 | 第15-16页 |
第二节 孔子学院跨文化传播的时代背景 | 第16-19页 |
(一) 国际背景 | 第16-18页 |
(二) 国内背景 | 第18-19页 |
第三节 孔子学院跨文化传播价值 | 第19-21页 |
(一) 塑造积极的中国形象,增强中国的外交能力 | 第19页 |
(二) 建立全球文化品牌,提升国家软实力 | 第19-20页 |
(三) 加强文化交流,促进经济发展 | 第20-21页 |
第二章 孔子学院跨文化传播分析——美国匹茨堡大学孔子学院、日本大阪产业大学大学孔子学院、利比里亚大学孔子学院为例 | 第21-35页 |
第一节 孔子学院的跨文化传播内容 | 第21-24页 |
(一) 基础语言的传播 | 第21-22页 |
(二) 物质文化的传播 | 第22-23页 |
(三) 精神文化的传播 | 第23-24页 |
第二节 孔子学院的跨文化传播渠道 | 第24-31页 |
(一) 课堂教学 | 第24-25页 |
(二) 主题活动 | 第25-27页 |
(三) 印刷媒介 | 第27-30页 |
(四) 电子媒介 | 第30-31页 |
第三节 孔子学院的受众 | 第31-33页 |
(一) 汉语学习者的构成情况 | 第31-32页 |
(二) 学习汉语的动机 | 第32页 |
(三) 学习态度和学习策略 | 第32-33页 |
第四节 孔子学院的跨文化传播效果 | 第33-35页 |
(一) 不同国家的传播效果不同 | 第33-34页 |
(二) 受传者有选择性地接受中国文化 | 第34页 |
(三) 对中国文化的认知与态度不一致 | 第34-35页 |
第三章 孔子学院的跨文化传播障碍 | 第35-43页 |
第一节 孔子学院硬件设施不足 | 第35-37页 |
(一) 汉语师资弱化 | 第35-36页 |
(二) 教材内容单一 | 第36页 |
(三) 教学方法程式化 | 第36-37页 |
第二节 孔子学院存在跨文化曲解 | 第37-39页 |
(一) 区域间的文化差异 | 第37-38页 |
(二) 文化优越感与文化保护主义中隐藏的心理抵触 | 第38-39页 |
(三) 信息编码与解码存曲解 | 第39页 |
第三节 海外舆论的误解阻碍孔子学院发展 | 第39-43页 |
(一) 种族偏见 | 第40页 |
(二) 刻板印象 | 第40-41页 |
(三) 文化侵略 | 第41-43页 |
第四章 对孔子学院今后跨文化传播的初步思考 | 第43-49页 |
第一节 加强政府的主导功能,提升传播主体的传播能力 | 第43-45页 |
(一) 以政府做组织后盾,培养教师的跨文化传播能力 | 第43页 |
(二) 发挥政府强大的资源功能,拓展多元化的传播渠道 | 第43-44页 |
(三) 与国内外机构联合,寻求资源共享 | 第44-45页 |
第二节 孔子学院跨文化传播尊重传播规律,循序渐进 | 第45-46页 |
(一) 不同背景受众传播不同文化内容 | 第45页 |
(二) 不同的传播方式选择不同的传播策略 | 第45-46页 |
(三) 借鉴国外语言推广机构经验,加强孔子学院跨文化传播的调查研究 | 第46页 |
第三节 深入区域,增进传受双方的跨文化适应 | 第46-49页 |
(一) 增进与合作大学的文化交流 | 第46-47页 |
(二) 增进与当地社区的交流 | 第47-48页 |
(三) 增进与当地企业的交流 | 第48-49页 |
结束语 | 第49-50页 |
参考文献 | 第50-54页 |
致谢 | 第54-56页 |
在校期间发表论文及参与课题 | 第56页 |