首页--军事论文--军事理论论文--军事学与其他科学的关系论文--其他论文

军语泛化现象的认知研究

摘要第4-7页
ABSTRACT第7-10页
第一章 绪论第14-54页
    第一节 研究的对象及研究意义第14-25页
        1.1 军语的定义第14-19页
        1.2 军语泛化第19-23页
        1.3 本研究的意义第23-25页
    第二节 军语泛化的研究现状及尚存问题第25-31页
        2.1 军语泛化的研究现状第25-29页
        2.2 尚存问题第29-31页
    第三节 研究范围及内容第31-36页
        3.1 语料的采集第31页
        3.2 研究范围第31-33页
        3.3 研究内容第33-36页
    第四节 本文研究的理论基础第36-54页
        4.1 认知语法第36-41页
        4.2 概念隐喻理论第41-47页
        4.3 概念整合理论第47-54页
第二章 军语泛化的表现与特性第54-95页
    第一节 词典考察-泛化量的表现第54-72页
        1.1 考察内容及考察方法第55-57页
        1.2 各版《现代汉语词典》中军语的增删情况及分析第57-63页
        1.3 泛化军语的语音及语法分布情况第63-65页
        1.4 泛化军语的军事科目分布第65-66页
        1.5 与现行军语词典的宏观比较第66页
        1.6 现汉词典在收录军语时出现的问题第66-72页
    第二节 报刊考察-泛化域的表现第72-90页
        2.1 政治栏目考察第72-78页
        2.2 经济栏目考察第78-82页
        2.3 体育栏目考察第82-88页
        2.4 报刊使用泛化军语情况小结第88-90页
    第三节 军语泛化的特性表现第90-95页
        3.1 军语泛化语域分布的不平衡性第90-91页
        3.2 军语泛化历史时期的不平衡性第91-92页
        3.3 军语泛化的语义冲突性第92-93页
        3.4 军语泛化的语法修辞性第93-95页
第三章 军语泛化的认知触发机制及泛化途径第95-139页
    第一节 军语泛化的触发机制第95-109页
        1.1 行为相似触发机制第96-101页
        1.2 功用相似触发机制第101-105页
        1.3 情状相似触发机制第105-109页
    第二节 军语泛化的途径第109-127页
        2.1 偏正式军语与后补式军语的泛化途径第109-117页
        2.2 主谓式军语与动宾式军语的泛化途径第117-121页
        2.3 并列式军语的泛化途径第121-127页
    第三节 军语泛化的演变阶段第127-139页
        3.1 比喻修辞阶段第127-132页
        3.2 泛指扩展阶段第132-135页
        3.3 义素习化阶段第135-139页
第四章 军语泛化过程中的概念整合第139-178页
    第一节 军语泛化概念整合中的语义描述第139-150页
        1.1 军语泛化概念的认知域第139-142页
        1.2 军语泛化概念的意象第142-146页
        1.3 军语概念表征与压缩第146-150页
    第二节 军语泛化过程的认知心理空间第150-162页
        2.1 当前话语心理空间第151-153页
        2.2 军事术语心理空间第153-156页
        2.3 军事语篇心理空间第156-162页
    第三节 军语泛化的概念整合模式第162-178页
        3.1 军语泛化类比机制第162-165页
        3.2 军语泛化单域型整合模式第165-170页
        3.3 军语泛化双域型整合模式第170-175页
        3.4 关于军语泛化整合模式的说明第175-178页
第五章 军语泛化的认知动因及发展趋势第178-197页
    第一节 认知视角下军语泛化动因第178-186页
        1.1 语言自身的内在属性第178-180页
        1.2 人类的隐喻认知思维第180-181页
        1.3 军事文化因素第181-183页
        1.4 群众对军人的社会认知心理因素第183-186页
    第二节 军语泛化的语用价值第186-191页
        2.1 词汇系统之补缺填空作用第186-187页
        2.2 语法系统之修辞创新价值第187-189页
        2.3 专语泛化之榜样作用第189-191页
    第三节 军语泛化的发展趋势第191-197页
        3.1 军事术语泛化量的趋势第191-192页
        3.2 军事术语泛化域的趋势第192-194页
        3.3 泛化军语使用趋势的分析第194-197页
第六章 泛化军语的认知翻译策略第197-216页
    第一节 军语翻译的认知需求第197-202页
        1.1 军事情报的获取与分析第197-198页
        1.2 军事领域的合作与交流第198-200页
        1.3 国际跨文化交流的桥梁作用第200-202页
    第二节 泛化军语翻译之原则第202-206页
        2.1 英汉语言生活中的“军事话”差异第202-204页
        2.2 泛化军语翻译中“军事维度”的把握第204-206页
    第三节 泛化军语翻译之喻体移植法第206-211页
        3.1 喻体移植翻译法第206-208页
        3.2 泛化军语翻译中的喻体移植第208-211页
    第四节 泛化军语翻译之喻体归化法第211-216页
        4.1 喻体归化翻译法第211-213页
        4.2 泛化军语翻译中的喻体归化第213-216页
第七章 结语第216-224页
    第一节 本文的研究结论第216-221页
        1.1 军语泛化的总体概况及发展趋势第216-217页
        1.2 认知语言学对汉语词的解释力——泛化军语为例第217-219页
        1.3 泛化军语的翻译策略第219-221页
    第二节 本文的创获及有待继续研究的课题第221-224页
        2.1 本文的创获第221-222页
        2.2 有待继续研究的课题第222-224页
参考文献第224-233页
附录 1:各版《现代汉语词典》军语收录情况统计第233-245页
附录 2:各版《现代汉语词典中》中泛化军语的增删情况第245-246页
附录 3:新版现汉词典所收军语与《中国人民解放军军语》对比第246-247页
后记第247-248页

论文共248页,点击 下载论文
上一篇:鲁迅在法语世界的传播与研究(1926-2016)
下一篇:基于石墨烯、贵金属及其复合材料的小分子电分析和电催化研究