首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

统计机器翻译中翻译知识优化方法研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
第一章 绪论第10-19页
    1.1 研究背景第10-11页
    1.2 国内外研究现状第11-16页
        1.2.1 语料选择第11-13页
        1.2.2 短语表过滤第13-14页
        1.2.3 语料主题模型应用第14-15页
        1.2.4 调序模型第15-16页
    1.3 研究内容第16-17页
    1.4 论文组织结构第17-19页
第二章 统计机器翻译领域知识介绍第19-24页
    2.1 语料预处理第20页
    2.2 模型训练第20-22页
    2.3 参数权重调节第22页
    2.4 解码第22页
    2.5 译文评价第22-23页
    2.6 本章小结第23-24页
第三章 基于分类的平行语料选择方法研究第24-36页
    3.1 设计思路第24-25页
    3.2 句对特征抽取第25-29页
        3.2.1 基于双语词典的翻译质量第25-26页
        3.2.2 翻译模型概率第26-27页
        3.2.3 语言模型第27页
        3.2.4 句子长度第27-28页
        3.2.5 未对齐词数量第28-29页
        3.2.6 最长对齐一致性片段/连续未对齐片段长度第29页
    3.3 句对分类器构建第29-31页
        3.3.1 最大熵模型介绍第29-30页
        3.3.2 训练语料构建第30-31页
        3.3.3 最大熵分类器训练第31页
    3.4 实验及分析第31-35页
        3.4.1 语料选择实验第31-32页
        3.4.2 机器翻译实验第32-35页
    3.5 本章小结第35-36页
第四章 翻译知识噪音过滤方法研究第36-46页
    4.1 设计思路第37-38页
    4.2 噪音短语过滤第38-42页
        4.2.1 实词识别第38-40页
        4.2.2 普通短语过滤模式第40页
        4.2.3 层次短语过滤模式第40-41页
        4.2.4 同义词扩展过滤模式第41-42页
    4.3 实验及分析第42-45页
        4.3.1 实验设置第42-43页
        4.3.2 实验结果与分析第43-45页
    4.4 本章小结第45-46页
第五章 翻译知识融合主题信息方法研究第46-57页
    5.1 设计思路第46-48页
    5.2 融合主题信息的调序模型第48-52页
        5.2.1 主题建模背景介绍第48-49页
        5.2.2 调序模型第49页
        5.2.3 模型特征第49-51页
        5.2.4 模型训练第51页
        5.2.5 解码第51-52页
    5.3 实验及分析第52-56页
        5.3.1 实验配置第52-53页
        5.3.2 主题数目的影响第53页
        5.3.3 不同主题特征的作用第53-54页
        5.3.4 实验分析第54-56页
    5.4 本章小结第56-57页
第六章 总结与展望第57-59页
    5.1 本文工作第57-58页
    5.2 未来工作第58-59页
参考文献第59-64页
攻读学位期间公开发表的论文第64-65页
致谢第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:课程综合管理平台的设计与实现
下一篇:住房公积金综合管理系统的设计与实现