首页--文学论文

多元文化语境中徐迟译《瓦尔登湖》的现代诠释

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
绪论第7-11页
第一章 出神的语言——徐迟译《瓦尔登湖》的语言特色第11-23页
   ·诗化的语言第12-16页
   ·诙谐的语言第16-19页
   ·达意的语言第19-23页
第二章 入化的意象——徐迟译《瓦尔登湖》的意象构建第23-32页
   ·翻译中的言意之辨第23-25页
   ·徐译文中意象的特点第25-28页
   ·徐译文中意象的价值第28-32页
第三章 多元文化系统视野下的徐译《瓦尔登湖》第32-42页
   ·徐迟翻译《瓦尔登湖》的多元文化背景第32-33页
   ·多元文化观照下翻译策略的择取第33-39页
   ·多元文化观照下翻译策略的改进第39-42页
结语第42-45页
注释第45-50页
参考文献第50-56页
附录1: 《瓦尔登湖》译本列表第56-58页
攻读硕士学位期间主要的研究成果第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:我国地区差距的测算
下一篇:论买卖不破租赁规则