摘要 | 第5-6页 |
abstract | 第6页 |
绪论 | 第9-15页 |
第1章 小说《狼图腾》的跨文化传播背景 | 第15-20页 |
1.1 文化全球化的趋势加强 | 第15-16页 |
1.2 世界对现当代中国符号的渴望 | 第16-17页 |
1.3 消费语境下图书传播功能的转向 | 第17-20页 |
第2章 小说《狼图腾》的跨文化传播现状及海外反响 | 第20-31页 |
2.1 小说《狼图腾》在海外的传播概况 | 第21-24页 |
2.1.1 多语种版权输出 | 第21页 |
2.1.2 遍布世界范围的馆藏量 | 第21-23页 |
2.1.3 多项国际大奖的专业认可 | 第23-24页 |
2.2 小说《狼图腾》在海外引起的社会反响 | 第24-31页 |
2.2.1 东西方的“狼文化” | 第24-25页 |
2.2.2 业界与学界:百家争鸣 | 第25-28页 |
2.2.3 普通读者:接受度较高 | 第28-31页 |
第3章 小说《狼图腾》跨文化传播内容的编码与解读 | 第31-43页 |
3.1 一次编码下的民族符号内核 | 第31-36页 |
3.1.1 视听层:展现独特民俗景观 | 第31-34页 |
3.1.2 故事层:叩问现代中国发展 | 第34-36页 |
3.2 不同文化维度下《狼图腾》的叙事冲突 | 第36-39页 |
3.2.1 权力距离 | 第37-38页 |
3.2.2 刚性气质与柔性气质 | 第38-39页 |
3.2.3 长期导向与短期导向 | 第39页 |
3.3 二度编码下的国际化表达 | 第39-43页 |
3.3.1 清晰编码:删掉冗余信息 | 第40-41页 |
3.3.2 适当转译:实现暗码信息向明码信息的转化 | 第41-43页 |
第4章 小说《狼图腾》扩大海外影响力的举措 | 第43-51页 |
4.1 多元传播主体发挥积极能动性 | 第43-46页 |
4.1.1 政府主体:政策的大力支持 | 第43-44页 |
4.1.2 企业主体:出版社的积极运作 | 第44-45页 |
4.1.3 民间主体:普通读者的口碑传播 | 第45-46页 |
4.2 拓宽传播渠道,实现媒介联动 | 第46-51页 |
4.2.1 传统媒体:跨文化传播的“风向标” | 第46-47页 |
4.2.2 新媒体:跨文化传播的“助推器” | 第47-48页 |
4.2.3 媒介生态:跨文化传播的“蓄水井” | 第48-51页 |
第5章 小说《狼图腾》跨文化传播的启示 | 第51-55页 |
5.1 文化启示:探求异质文化共性 | 第51-52页 |
5.2 内容启示:寻找国际化与本土化的契合 | 第52-53页 |
5.3 地域启示:关注西方以外的世界 | 第53-55页 |
结语 | 第55-56页 |
参考文献 | 第56-58页 |
致谢 | 第58-59页 |
攻读学位期间取得的科研成果 | 第59页 |