互文性视域下的电影改编研究
中文摘要 | 第8-10页 |
Abstract | 第10-11页 |
绪论 | 第12-17页 |
一、选题意义 | 第12-14页 |
二、研究现状综述 | 第14-15页 |
三、研究方法 | 第15-16页 |
四、研究的重点、难点及研究价值 | 第16-17页 |
1.互文性:电影改编研究的新视角 | 第17-27页 |
1.1 互文性理论的发展流变 | 第17-20页 |
1.2 互文性的理论价值 | 第20-23页 |
1.2.1 丰富的阐释空间 | 第21-22页 |
1.2.2 新颖的理论视角 | 第22页 |
1.2.3 多样化的研究方法 | 第22-23页 |
1.3 电影改编研究的新视角 | 第23-27页 |
2.文学作品电影改编的互文性 | 第27-40页 |
2.1 电影改编中的互文性观念 | 第27-31页 |
2.1.1 传统电影改编观念 | 第27-29页 |
2.1.2 互文性电影改编观念 | 第29-31页 |
2.2 电影改编中的互文性手法 | 第31-36页 |
2.2.1 引用 | 第32-33页 |
2.2.2 拼贴 | 第33-34页 |
2.2.3 戏仿 | 第34-36页 |
2.3 文学作品互文性改编实例分析 | 第36-40页 |
2.3.1 互文性改编观念的指导 | 第36-38页 |
2.3.2 互文性改编手法的运用 | 第38-40页 |
3.互文性对电影改编产生的积极意义 | 第40-49页 |
3.1 拓展文学作品 | 第40-44页 |
3.1.1 拓展文学作品的意义 | 第40-42页 |
3.1.2 拓展文学作品的形态 | 第42-44页 |
3.2 互文性对电影改编者的启示 | 第44-46页 |
3.3 互文性对批评者的启示 | 第46-49页 |
结语 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-55页 |
著作类 | 第51-52页 |
期刊类 | 第52-54页 |
硕博论文类 | 第54-55页 |
附录:硕士期间发表的研究论文 | 第55-56页 |
后记 | 第56页 |