摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
绪论 | 第9-13页 |
一、 研究背景 | 第9页 |
二、 研究现状 | 第9-11页 |
三、 研究思路 | 第11页 |
四、 相关问题的界定 | 第11-13页 |
第一章 竺法护《正法华经》与《光世音普门品》的流行 | 第13-19页 |
第一节 竺法护译《正法华经》的背景与经过 | 第13-15页 |
一、 竺法护译经的社会文化背景 | 第13-14页 |
二、 救难观音信仰之代表《光世音普门品》的最早输入 | 第14-15页 |
第二节 《光世音普门品》的译出、流传及影响 | 第15-19页 |
一、 《光世音普门品》的译出 | 第15-17页 |
二、 《光世音普门品》的流传及影响 | 第17-19页 |
第二章 《观世音菩萨普门品》的译出 | 第19-32页 |
第一节 《妙法莲华经》与《观世音普门品》在中土的译出与传播 | 第19-25页 |
一、 鸠摩罗什译经的背景与经过 | 第19-20页 |
二、 《观世音普门品》的译出 | 第20-21页 |
三、 《观世音普门品》在当时的流行情况 | 第21-22页 |
四、 《观世音普门品》广泛流传的原因 | 第22-25页 |
第二节 罗什所译《观音普门品》的优越性以及其中观世音名号的意义 | 第25-32页 |
一、 《观世音普门品》与《光世音普门品》的区别 | 第25-29页 |
二、 “观世音”名称的出现及其宗教意义 | 第29-32页 |
第三章 东晋南北朝时期《观世音普门品》在中国社会中的盛行 | 第32-46页 |
第一节 、东晋南北朝时期《观世音普门品》的流行 | 第32-41页 |
一、 《观世音普门品》所代表观音信仰与中国文化之融合 | 第32-33页 |
二、 《观世音普门品》在僧侣中的流行 | 第33-36页 |
三、 南北朝时期《观世音普门品》在一般社会大众中的流行 | 第36-41页 |
第二节 南北朝时期《观世音普门品》对于文化的影响 | 第41-46页 |
一、 《观世音普门品》对佛教艺术的影响 | 第41-43页 |
二、 《普门品》对文学的影响 | 第43-46页 |
第四章 《观世音普门品》与南北朝之后盛行观音信仰之间的关系 | 第46-50页 |
第一节 《观世音普门品》在隋代的译出以及与前两个版本的比较 | 第46-48页 |
一、 《添品妙法莲华经》的译出 | 第46-47页 |
二、 隋译《观世音普门品》体现出的意义 | 第47-48页 |
第二节 《观世音普门品》与唐时观音信仰兴盛的关系 | 第48-50页 |
结语 | 第50-51页 |
参考文献 | 第51-53页 |
攻读硕士期间科研成果 | 第53-54页 |
后记 | 第54-55页 |