摘要 | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
第一章 前言 | 第12-16页 |
1.1 Statement of the Problem课题背景 | 第12-13页 |
1.2 Objectives of the Study主要研究的目的及内容 | 第13-14页 |
1.3 Scope and Limitations of the Study研究的范围和局限性 | 第14-15页 |
1.4 论文的结构 | 第15-16页 |
第二章 机器翻译的相关技术介绍 | 第16-22页 |
2.1 A Brief History of Machine Translation机器翻译简史 | 第16-17页 |
2.2 Problems in Machine Translation机器翻译中的问题 | 第17-20页 |
2.2.1 Ambiguity歧义 | 第17-18页 |
2.2.2 Lexical and Structural Differences词汇和结构差异 | 第18页 |
2.2.3 Multiword Units; Idioms and Collocations.多字单位成语和搭配 | 第18-20页 |
2.3 Machine Translation Methods机器翻译方法 | 第20-21页 |
2.3.1 Rule-based Method基于规则的方法 | 第20-21页 |
2.4 本章小结 | 第21-22页 |
第三章 老-汉机器翻译研究 | 第22-44页 |
3.1 Characteristics of Laos Language老挝语的特点 | 第22-27页 |
3.1.1 Properties of Laos Language老挝语言的属性 | 第22-23页 |
3.1.2 Types of Laos Sentences老挝的句子类型 | 第23页 |
3.1.3 Laos Language Processing Problems老挝语言处理问题 | 第23-24页 |
3.1.4 Comparison of Laos and Chinese Language Characteristics老挝与中国语言特征比较 | 第24-27页 |
3.2 Research Works on Laos-Chinese Machine Translation老-汉机器翻译研究 | 第27-28页 |
3.3 Lexical Functional Grammar词汇功能语法 | 第28-31页 |
3.3.1 Constituent Structure (C-structure) 构成结构(C结构) | 第29-30页 |
3.3.2 Functional Structure (F-structure) 功能结构(F结构) | 第30-31页 |
3.4 Case Grammar案例语法 | 第31-39页 |
3.4.1 Top-Down Parsing自顶向下解析 | 第37-38页 |
3.4.2 Bottom-up Parsing自下而上的解析 | 第38-39页 |
3.5 The Parser for LFG LFG的解析器 | 第39-43页 |
3.6 本章小结 | 第43-44页 |
第四章 老-汉平行语料库构建 | 第44-48页 |
4.1 汉-老平行语料库的构建 | 第44-45页 |
4.2 汉-老 语料库设计 | 第45-47页 |
4.2.1 网站搜索语料的设计 | 第45-46页 |
4.2.2 选择句子和翻译方法 | 第46-47页 |
4.2.3 汉-老 保存语料库的构建结果 | 第47页 |
4.3 本章小结 | 第47-48页 |
第五章 基于短语树的汉-老翻译系统构建 | 第48-60页 |
5.1 The Proposed Framework for Developing Laos to Chinese Machine Translation Systems开发老挝语-汉语机器翻译系统的框架 | 第48-50页 |
5.2 Phases of the Framework of Laos to Chinese Machine Translation Systems老挝对汉语机器翻译系统框架的阶段性分析 | 第50-57页 |
5.2.1 第一阶段: 老挝的句法分析 | 第50-55页 |
5.2.2 第二阶段: 对比汉-老短语树句法分析 | 第55-57页 |
5.3 汉-老短语树分析如何语料库构建 | 第57-59页 |
5.3.1 如何语料库系统构建 | 第57页 |
5.3.2 语料库例子 | 第57-59页 |
5.4 本章小结 | 第59-60页 |
第六章 总结与展望 | 第60-63页 |
6.1 Conclusions总结 | 第60-61页 |
6.2 Future Work后期工作 | 第61-63页 |
致谢 | 第63-64页 |
参考文献 | 第64-70页 |