摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第1章 引言 | 第11-20页 |
1.1 选题缘由 | 第11-14页 |
1.2 国内外研究现状 | 第14-16页 |
1.2.1 国外文献研究 | 第14页 |
1.2.2 国内文献研究 | 第14-15页 |
1.2.3 研究现状评述 | 第15-16页 |
1.3 研究意义 | 第16-17页 |
1.3.1 理论意义与应用价值 | 第16页 |
1.3.2 创新点 | 第16-17页 |
1.4 主要研究问题 | 第17页 |
1.5 研究目标与可行性分析 | 第17-18页 |
1.5.1 基本研究目标与假设 | 第17-18页 |
1.5.2 可行性分析 | 第18页 |
1.6 研究方法与研究步骤 | 第18-20页 |
第2章 小说改编电视剧的基本状况 | 第20-40页 |
2.1 文字语言与视听语言 | 第21-22页 |
2.2 文字语言到视听语言的转向 | 第22-24页 |
2.2.1 文字语言到视听语言的符号转向 | 第22-23页 |
2.2.2 文字语言到视听语言的创作转向 | 第23-24页 |
2.3 融媒时代下小说改编电视剧现象分析 | 第24-40页 |
2.3.1 小说改编电视剧的问卷调查基本情况 | 第25-37页 |
2.3.2 小说改编电视剧受众情况分析 | 第37-40页 |
第3章 《甄嬛传》小说文本与电视剧分镜头脚本对比分析 | 第40-53页 |
3.1 场景造型的异同分析 | 第40-45页 |
3.2 人物塑造的异同分析 | 第45-46页 |
3.3 情节设计的异同分析 | 第46-48页 |
3.4 基调渲染的异同分析 | 第48-53页 |
第4章 小说《甄嬛传》与电视剧《甄嬛传》的差异研究 | 第53-67页 |
4.1 不同制作规律的传播平台 | 第53-60页 |
4.2 不同表达特征的符号系统 | 第60-63页 |
4.3 不同定位的文学性与艺术性体现 | 第63-67页 |
第5章 《甄嬛传》从小说到电视剧改编的实际效果分析及建议 | 第67-77页 |
5.1 对视听语言传播健康发展的思考 | 第67-71页 |
5.1.1 《甄嬛传》对小说改编电视剧的制作启示 | 第67-70页 |
5.1.2 《甄嬛传》对小说改编电视剧的文化启示 | 第70-71页 |
5.2 小说改编电视剧的生存方式与趋势 | 第71-77页 |
5.2.1 融媒时代对文字语言与视听语言转向的影响 | 第71-73页 |
5.2.2 不同平台的受众效果 | 第73-77页 |
结论 | 第77-78页 |
致谢 | 第78-79页 |
参考文献 | 第79-81页 |
攻读学位期间取得学术成果 | 第81-82页 |
附录A 融媒时代小说改编电视剧调查问卷表 | 第82-87页 |
附录B 小说《甄嬛传》文本和电视剧《甄嬛传》分镜头脚本对比表格 | 第87-111页 |