首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

面向汉韩机器翻译的谓语转换处理方法研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第一章 绪论第9-13页
   ·研究背景和意义第9-10页
   ·研究条件和现状第10-11页
   ·本文工作第11-12页
   ·论文组织第12-13页
第二章 韩语简介第13-23页
   ·韩语发音规则简介第13-16页
   ·韩语谓语的基本型第16-17页
   ·谓语的使用范畴和基本形式第17-19页
   ·叙述辅助语第19-23页
第三章 时态表现第23-35页
   ·时态的概念第23-25页
   ·汉韩现在时态的比较第25-26页
   ·汉韩过去时态的比较第26-35页
第四章 复合句分析第35-47页
   ·“-(?)-”在句子里的用法第35-41页
   ·“-(?)-”在句子里的用法第41-47页
第五章 处理不定式谓语第47-55页
   ·不定式谓语第47页
   ·不定式谓语第47-48页
   ·不定式淘汰“(?)”第48-49页
   ·不定式谓语“(?)”第49-50页
   ·不定式谓语“(?)”第50-51页
   ·不定式谓语“(?)”第51-52页
   ·不定式谓语“(?)”第52页
   ·不定式谓语“(?)”第52-55页
第六章 翻译流程和示例第55-59页
第七章 总结及工作展望第59-61页
   ·总结第59页
   ·工作展望第59-61页
参考文献第61-65页
致谢第65-67页
攻读硕士期间参加的项目第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:装备物资分布式管理系统的设计与实现
下一篇:Web数据缓存与预取一体化的研究与应用