摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Resume | 第6-10页 |
INTRODUCTION | 第10-14页 |
CHAPITRE Ⅰ La traduction indirecte au debut du 20~(erne) siecle | 第14-32页 |
·La quantite et les genres de la traduction indirecte | 第19-23页 |
·Les oeuvres de la traduction indirecte | 第23-28页 |
·Les executants de la traduction indirecte | 第28-32页 |
CHAPITRE Ⅱ Les caracteristiques de la traduction indirecte | 第32-43页 |
·Les caracteristiques de la traduction indirecte | 第32-36页 |
·L'epanouissement de la traduction indirecte | 第36-37页 |
·La reception de la traduction indirecte | 第37-43页 |
CHAPITRE Ⅲ Problemes de la traduction indirecte #,35 | 第43-51页 |
·Les limites de la traduction indirecte | 第43-45页 |
·Les influences de la traduction indirecte | 第45-47页 |
·Reflexions sur la traduction indirecte: un acte de traduire qui est entre la traduction et la creation litteraire | 第47-51页 |
CONCLUSION | 第51-53页 |
ANNEXE | 第53-59页 |
BIBLIOGRAPHIE | 第59-63页 |
REMERCIEMENTS | 第63页 |