首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计与实现

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第1章 绪论第14-21页
    1.1 研究背景第14页
    1.2 研究的目的和意义第14-15页
    1.3 国内外研究现状第15-19页
        1.3.1 计算机辅助翻译系统现状第15-16页
        1.3.2 辅助翻译系统关键技术第16-18页
        1.3.3 术语自动抽取现状第18-19页
    1.4 研究内容及主要工作第19-20页
    1.5 本文结构第20-21页
第2章 翻译辅助系统技术基础第21-32页
    2.1 引言第21页
    2.2 术语自动抽取关键技术第21-23页
        2.2.1 术语的结构特征第21-22页
        2.2.2 互信息第22页
        2.2.3 编辑距离第22-23页
    2.3 搜索引擎技术第23-25页
        2.3.1 分词技术第24-25页
        2.3.2 倒排索引技术第25页
    2.4 Web应用程序开发技术第25-29页
        2.4.1 MVC框架第26-27页
        2.4.2 Web数据库访问技术第27-28页
        2.4.3 应用开发工具第28-29页
    2.5 评价标准第29-31页
        2.5.1 正确率和召回率第29-30页
        2.5.2 响应时间第30-31页
        2.5.3 MRR首现正确排序倒数第31页
    2.6 本章小结第31-32页
第3章 翻译辅助系统设计与实现第32-48页
    3.1 引言第32页
    3.2 需求分析第32-34页
        3.2.1 用户需求第32-33页
        3.2.2 开发内容第33-34页
    3.3 总体设计第34-36页
        3.3.1 开发环境第34页
        3.3.2 系统设计第34-36页
    3.4 术语自动抽取模块第36-43页
        3.4.1 术语数据库设计第36-38页
        3.4.2 结构特征与互信息相结合的术语自动抽取算法第38-42页
        3.4.3 优化提取结果第42-43页
    3.5 辅助译文生成模块第43-45页
    3.6 系统管理模块第45-46页
    3.7 用户反馈模块第46-47页
    3.8 本章小结第47-48页
第4章 系统测试与分析第48-56页
    4.1 引言第48页
    4.2 测试内容第48-49页
    4.3 术语自动抽取测试第49-51页
        4.3.1 词性组合规则的选择第49-50页
        4.3.2 互信息阈值的选择第50-51页
        4.3.3 测试数据比较第51页
    4.4 辅助译文生成测试第51-52页
    4.5 系统集成测试第52-55页
        4.5.1 用户界面测试第53-54页
        4.5.2 各模块关键功能测试第54-55页
    4.6 本章小结第55-56页
结论第56-57页
参考文献第57-60页
攻读硕士学位期间发表的论文第60-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:生物质混煤燃烧氯析出和脱除的试验研究
下一篇:合院式住宅建筑在现代城市空间中的继承与发展研究