基于规则的汉英机器翻译研究与实现
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
第1章 绪论 | 第10-14页 |
·选题目的及意义 | 第10页 |
·国内外研究现状 | 第10-12页 |
·研究内容 | 第12-14页 |
第2章 机器翻译相关理论 | 第14-29页 |
·词类标注 | 第14-15页 |
·上下文无关语法 | 第15-16页 |
·句法剖析算法 | 第16-23页 |
·自底向上剖析 | 第16-19页 |
·自顶向下剖析 | 第19-22页 |
·Earley算法 | 第22-23页 |
·词义排歧方法 | 第23-26页 |
·选择最常见涵义的方法 | 第24页 |
·利用词类进行排歧的方法 | 第24页 |
·基于选择限制的词义排歧方法 | 第24-26页 |
·结构转换理论 | 第26-27页 |
·目标语言选词 | 第27-28页 |
·目标语言生成 | 第28页 |
·本章小结 | 第28-29页 |
第3章 基于规则的机器翻译系统设计 | 第29-53页 |
·词库的建立 | 第29-32页 |
·汉语词性标记集 | 第29-31页 |
·词库的标注 | 第31-32页 |
·中文分词 | 第32-33页 |
·句法剖析 | 第33-42页 |
·中文产生式规则 | 第33-35页 |
·使用Earley算法进行句法剖析 | 第35-42页 |
·知网及实体义原树 | 第42-44页 |
·知网 | 第42页 |
·实体义原树 | 第42-44页 |
·歧义消解及英文选词 | 第44-52页 |
·基础数据准备 | 第44-46页 |
·词义消解及英文选词算法 | 第46-52页 |
·译文生成 | 第52页 |
·本章小结 | 第52-53页 |
第4章 基于规则的机器翻译系统实现 | 第53-58页 |
·系统实现 | 第53-58页 |
·数据库部分 | 第53-56页 |
·程序部分 | 第56-58页 |
结论 | 第58-59页 |
致谢 | 第59-60页 |
参考文献 | 第60-61页 |
攻读学位期间取得学术成果 | 第61页 |