首页--文学论文

论《麦田里的守望者》中的不可靠叙述

Acknowledgements第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Introduction第7-14页
    1.1 J. D. Salinger’s Life and Works第7-9页
        1.1.1 J. D. Salinger第7-8页
        1.1.2 The Catcher in the Rye第8-9页
    1.2 Literature Review on The Catcher in the Rye第9-12页
    1.3 Purpose and Structure of the Thesis第12-14页
Chapter 2 The Rhetorical Approach Updated: James Phelan’s Theory of Unreliable Narration第14-26页
    2.1 Introduction of Unreliable Narration第14-15页
    2.2 Review of Approaches to Unreliable Narration第15-20页
        2.2.1 The Classical Rhetorical Approach第15-17页
            2.2.1.1 Wayne C. Booth’s Theory of Unreliable Narration第15-16页
            2.2.1.2 Seymour Chatman’s Concept of Implied Author and Implied Reader第16-17页
        2.2.2 The Cognitive/ Constructive Approach第17-19页
            2.2.2.1 Tamar Yacobi’s Study on Unreliable Narration第18-19页
            2.2.2.2 A. Nünning’s Theory on Unreliable Narration第19页
        2.2.3 Other Narratologists第19-20页
    2.3 James Phelan’s Theory of Unreliable Narration第20-26页
        2.3.1 Broadening Axes of Unreliable Narration from Two to Three第20-22页
        2.3.2 Enrichment of Six Subtypes along Three Axes第22-26页
Chapter 3 Unreliable Narration along One Axis in The Catcher in the Rye第26-35页
    3.1 Unreliable Narration along the Axis of Facts/Events第26-29页
        3.1.1 Occurrences of Misreporting第26-27页
        3.1.2 Occurrences of Underreporting第27-29页
    3.2 Unreliable Narration along the Axis of Ethics/Values第29-31页
        3.2.1 Occurrences of Misregarding第29-30页
        3.2.2 Occurrences of Underregarding第30-31页
    3.3 Unreliable Narration along the Axis of Perception/Knowledge第31-35页
        3.3.1 Occurrences of Misreading第31-32页
        3.3.2 Occurrences of Underreading第32-35页
Chapter 4 Unreliable Narration along Two Axes in The Catcher in the Rye第35-40页
    4.1 Occurrences of Misreporting and Misregarding第35-39页
    4.2 Occurrences of Misreporting and Misreading第39-40页
Chapter 5 Conclusion第40-42页
Bibliography第42-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:论我国假释制度的完善
下一篇:英汉翻译中词汇衔接对译文连贯性的影响--译the Narcissism Epidemic:Living in the Age of Entitlement有感