| 致谢 | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-9页 |
| 前言 | 第9-12页 |
| 第一章 唯美主义与王尔德 | 第12-16页 |
| 第一节 唯美主义思潮 | 第12-14页 |
| 第二节 王尔德的唯美主义文学观 | 第14-16页 |
| 第二章 欲拒还迎:王尔德译介的第一次热潮 | 第16-24页 |
| 第一节 “五四”至30 年代:译介情况及特点 | 第16-21页 |
| 第二节 欲拒还迎:中国文坛译介王尔德的原因及矛盾心理 | 第21-24页 |
| 第三章 漠然与拒绝:王尔德在40-70 年代中国的境遇 | 第24-30页 |
| 第一节 逐渐式微的王尔德译介 | 第24-25页 |
| 第二节 主流意识形态、文学观与对“颓废作家”王尔德的拒绝 | 第25-28页 |
| 第三节 被曲解的王尔德:《快乐王子》个案分析 | 第28-30页 |
| 第四章 重返“唯美主义”:王尔德译介的第二次热潮 | 第30-37页 |
| 第一节 八九十年代对王尔德的译介与研究情况 | 第30-34页 |
| 第二节 对王尔德的重新认识与定位 | 第34-35页 |
| 第三节 王尔德在新时期文学语境中的意义 | 第35-37页 |
| 第五章 王尔德在20世纪中国文学地位沉浮之反思 | 第37-43页 |
| 第一节 中国译介、接受王尔德的特点:与日本之比较 | 第37-41页 |
| 第二节 从政治的需求到文学的追求——从王尔德译介变迁看中国20 世纪对外国文学接受的基本特点 | 第41-43页 |
| 结语 | 第43-44页 |
| 参考书目 | 第44-47页 |
| 附录 王尔德的译介作品 | 第47-50页 |