首页--文学论文

王尔德在20世纪中国的译介与接受研究

致谢第1-5页
中文摘要第5-6页
ABSTRACT第6-9页
前言第9-12页
第一章 唯美主义与王尔德第12-16页
 第一节 唯美主义思潮第12-14页
 第二节 王尔德的唯美主义文学观第14-16页
第二章 欲拒还迎:王尔德译介的第一次热潮第16-24页
 第一节 “五四”至30 年代:译介情况及特点第16-21页
 第二节 欲拒还迎:中国文坛译介王尔德的原因及矛盾心理第21-24页
第三章 漠然与拒绝:王尔德在40-70 年代中国的境遇第24-30页
 第一节 逐渐式微的王尔德译介第24-25页
 第二节 主流意识形态、文学观与对“颓废作家”王尔德的拒绝第25-28页
 第三节 被曲解的王尔德:《快乐王子》个案分析第28-30页
第四章 重返“唯美主义”:王尔德译介的第二次热潮第30-37页
 第一节 八九十年代对王尔德的译介与研究情况第30-34页
 第二节 对王尔德的重新认识与定位第34-35页
 第三节 王尔德在新时期文学语境中的意义第35-37页
第五章 王尔德在20世纪中国文学地位沉浮之反思第37-43页
 第一节 中国译介、接受王尔德的特点:与日本之比较第37-41页
 第二节 从政治的需求到文学的追求——从王尔德译介变迁看中国20 世纪对外国文学接受的基本特点第41-43页
结语第43-44页
参考书目第44-47页
附录 王尔德的译介作品第47-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:论《赎罪》中的不可靠叙事
下一篇:安娜·西格斯小说《过境》中的流亡主题分析