| 摘要 | 第6-8页 |
| ABSTRACT | 第8-9页 |
| 六種漢魏時期訓話專書藥名研究綜述 | 第10-31页 |
| 参考文献 | 第27-31页 |
| 第一章 绪论 | 第31-40页 |
| 1 研究内容 | 第31-32页 |
| 2 研究现状 | 第32-36页 |
| 2.1 本草名物词研究现状 | 第32-34页 |
| 2.2 六種汉魏时期训詁专书藥名研究现状 | 第34-36页 |
| 3 研究意義及创新点 | 第36-38页 |
| 3.1 研究意義 | 第36-37页 |
| 3.2 创新点 | 第37-38页 |
| 4 研究方法及材料 | 第38-40页 |
| 4.1 研究方法 | 第38页 |
| 4.2 研究材料 | 第38-40页 |
| 第二章 六種汉魏時期训詁专书中的藥名概况 | 第40-50页 |
| 1 藥名的判定标准 | 第40-41页 |
| 1.1 《本草纲目》和《中华本草》收录的藥名 | 第40页 |
| 1.2 训詁专书舊注 | 第40-41页 |
| 1.3 现代藥学辞书及大型语文辞书 | 第41页 |
| 2 各书载藥情况、数目 | 第41-50页 |
| 2.1 《爾雅》 | 第43页 |
| 2.2 《方言》 | 第43-45页 |
| 2.3 《说文解字》 | 第45-46页 |
| 2.4 《释名》 | 第46-48页 |
| 2.5 《小爾雅》 | 第48页 |
| 2.6 《廣雅》 | 第48-50页 |
| 第三章 《爾雅》所收藥名 | 第50-84页 |
| 1 注家与本草文献皆認为是藥名者 | 第50-65页 |
| 1.1 概貌 | 第50-52页 |
| 1.2 有争議的藥名 | 第52-65页 |
| 2 本草文献認为是藥名者 | 第65-67页 |
| 2.1 概貌 | 第65页 |
| 2.2 有争議的藥名 | 第65-67页 |
| 3 注家認为是藥名者 | 第67-80页 |
| 3.1 概貌 | 第67-68页 |
| 3.2 具體内容 | 第68-80页 |
| 4 其他 | 第80-82页 |
| 5 不確定的藥名 | 第82-84页 |
| 第四章 《说文解字》所收藥名 | 第84-124页 |
| 1 注家与本草文献皆認为是藥名者 | 第84-96页 |
| 1.1 概貌 | 第84-86页 |
| 1.2 有争議的藥名 | 第86-96页 |
| 2 本草文献認为是藥名者 | 第96-100页 |
| 2.1 概貌 | 第96-98页 |
| 2.2 有争議的藥名 | 第98-100页 |
| 3 注家認为是藥名者 | 第100-114页 |
| 3.1 概貌 | 第100-101页 |
| 3.2 具體内容 | 第101-114页 |
| 4 其他 | 第114-117页 |
| 5 不確定的藥名 | 第117-124页 |
| 第五章 《廣雅》所收藥名 | 第124-156页 |
| 1 注家与本草文献皆認为是藥名者 | 第124-135页 |
| 1.1 概貌 | 第124-126页 |
| 1.2 有争議的藥名 | 第126-135页 |
| 2 本草文献認为是藥名者 | 第135-137页 |
| 2.1 概貌 | 第135-136页 |
| 2.2 有争議的藥名 | 第136-137页 |
| 3 注家認为是藥名者 | 第137-156页 |
| 3.1 概貌 | 第137页 |
| 3.2 具體内容 | 第137-156页 |
| 第六章 《尔雅》、《说文解字》、《廣雅》藥名形音義的研究 | 第156-186页 |
| 1 字形 | 第156-167页 |
| 1.1 異體字 | 第157-162页 |
| 1.2 分化字 | 第162-163页 |
| 1.3 通假字 | 第163-165页 |
| 1.4 其他 | 第165-167页 |
| 2 语音 | 第167-170页 |
| 3 词義 | 第170-186页 |
| 3.1 探究词源 | 第170-175页 |
| 3.2 命名理據 | 第175-183页 |
| 3.3 古今词義差别 | 第183-186页 |
| 结语 | 第186-188页 |
| 参考文献 | 第188-192页 |
| 附录 | 第192-236页 |
| 《爾雅》所收藥名一览表 | 第192-205页 |
| 《说文解字》所收藥名一览表 | 第205-226页 |
| 《廣雅》所收藥名一览表 | 第226-236页 |
| 致谢 | 第236-237页 |
| 在学期间主要研究成果 | 第237页 |