基于诗词意境的文化产品设计研究
| 摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-9页 |
| 第1章 绪论 | 第9-15页 |
| ·课题的研究背景 | 第9-10页 |
| ·课题的研究现状 | 第10-12页 |
| ·课题的研究目的和意义 | 第12-13页 |
| ·研究目的 | 第12页 |
| ·研究意义 | 第12-13页 |
| ·课题开发预期目标与难点 | 第13-14页 |
| ·预期目标 | 第13页 |
| ·课题难点 | 第13-14页 |
| ·论文的组织与框架 | 第14-15页 |
| 第2章 诗词意境与文化产品设计的研究 | 第15-30页 |
| ·诗词意境 | 第15-21页 |
| ·诗词意境的概述 | 第15-16页 |
| ·诗词意境的研究 | 第16-18页 |
| ·诗词意境在设计领域的应用 | 第18-21页 |
| ·文化产品设计 | 第21-26页 |
| ·文化产品概述 | 第21页 |
| ·文化认知层面的研究 | 第21-23页 |
| ·文化意象方向的研究 | 第23-24页 |
| ·文化产品设计架构方向的研究 | 第24-26页 |
| ·诗词意境与文化产品的联系 | 第26-28页 |
| ·诗词意境应用于文化产品设计面临的挑战 | 第28-29页 |
| ·本章小结 | 第29-30页 |
| 第3章 诗词意境应用于文化产品设计的方法研究 | 第30-34页 |
| ·意境翻译 | 第30-31页 |
| ·意境翻译概述 | 第30页 |
| ·意境传递模式 | 第30-31页 |
| ·诗词意境到产品意境的翻译机制 | 第31-33页 |
| ·本章小结 | 第33-34页 |
| 第4章 验证诗词意境到产品意境的翻译机制 | 第34-46页 |
| ·实验假设 | 第34页 |
| ·实验设计 | 第34-35页 |
| ·实验步骤 | 第35-38页 |
| ·实验一 | 第35-36页 |
| ·实验二 | 第36-38页 |
| ·分析方法 | 第38页 |
| ·实验结果 | 第38-44页 |
| ·数据分析 | 第38-41页 |
| ·访谈结果 | 第41-44页 |
| ·实验讨论 | 第44-45页 |
| ·本章小结 | 第45-46页 |
| 第5章 诗词意境到产品意境的翻译机制的应用 | 第46-51页 |
| ·第一阶段:确定诗词 | 第46-47页 |
| ·第二阶段:确定目标产品 | 第47-48页 |
| ·第三阶段:产品设计 | 第48-50页 |
| ·本章小结 | 第50-51页 |
| 第6章 结论与展望 | 第51-53页 |
| ·总结 | 第51-52页 |
| ·展望 | 第52-53页 |
| 参考文献 | 第53-56页 |
| 附录 | 第56-63页 |
| 致谢 | 第63-64页 |
| 攻读学位期间的科研成果 | 第64页 |