首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

词对齐技术研究及统计机器翻译平台的构建

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-11页
第1章 绪论第11-19页
   ·研究背景第11-12页
   ·词对齐研究现状第12页
   ·统计机器翻译模型第12-17页
     ·基于词的翻译模型第13-14页
     ·基于短语的翻译模型第14-15页
     ·基于句法的翻译模型第15-16页
     ·基于层次短语的翻译模型第16-17页
   ·本文的主要思路和贡献第17页
   ·论文组织第17-19页
第2章 词对齐的重对齐技术研究第19-31页
   ·问题描述第20-22页
     ·词对齐的形式化描述第20页
     ·相交型歧义块定义第20-21页
     ·重对齐技术第21-22页
   ·相交歧义块识别第22页
   ·重对齐模型第22-25页
     ·重对齐模型1第22-24页
     ·重对齐模型2第24-25页
     ·搜索方法第25页
   ·实验第25-29页
     ·测试方法及实验用数据第25-26页
     ·基准系统第26页
     ·Baseline vs.重对齐第26-27页
     ·锚点信息的使用第27-28页
     ·扭曲度限制对性能的影响第28-29页
   ·单语语料规模大小对性能的影响第29页
   ·讨论第29-30页
   ·本章小结第30-31页
第3章 统计机器翻译平台总体框架第31-37页
   ·统计机器翻译平台总体框架第31-33页
   ·统计机器翻译平台的翻译流程第33-35页
   ·翻译质量评价第35-36页
   ·本章小结第36-37页
第4章 统计机器翻译平台实现技术第37-61页
   ·语料预处理第37-40页
     ·语料预处理流程第37页
     ·乱码处理模块第37-38页
     ·全角符号转换第38页
     ·英文语料词串化第38页
     ·中文分词第38-39页
     ·双语句对过滤第39页
     ·命名实体翻译第39-40页
   ·词对齐第40-43页
     ·词对齐过程第40-41页
     ·基于IBM模型的词对齐第41-42页
     ·词对齐对称化技术第42-43页
   ·翻译规则抽取第43-49页
     ·翻译规则定义第44-46页
     ·基于层次短语的翻译系统的规则抽取第46-48页
     ·基于句法的翻译系统的规则抽取第48-49页
   ·解码器第49-54页
     ·基于柱搜索的解码算法第50-52页
     ·基于CKY的解码算法第52-54页
   ·多系统融合第54-56页
     ·句子级多系统融合方法第55页
     ·相关系统融合技术研究第55-56页
   ·翻译结果后处理第56-57页
   ·多翻译引擎性能对比实验第57-60页
     ·实验设置第57-58页
     ·CWMT08实验第58页
     ·NIST05(小数据集)实验第58页
     ·NIST05(大数据集)实验第58-59页
     ·实验结果分析第59-60页
   ·本章小结第60-61页
第5章 工作总结与展望第61-63页
参考文献第63-67页
致谢第67-69页
攻读硕士期间发表的论文第69-71页
攻读硕士期间参加的项目第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于MathML的公式检索系统的设计与实现
下一篇:掌纹预处理算法的研究与实现