摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
绪论 | 第8-15页 |
一、问题的提出 | 第8-10页 |
二、本问题的研究回顾 | 第10-13页 |
三、本文的研究视角与方法 | 第13-15页 |
第一章 林纾及“林译小说” | 第15-25页 |
第一节 林纾和“林译小说” | 第15-17页 |
第二节 林纾的文化选择 | 第17-21页 |
第三节 林纾的翻译思想 | 第21-25页 |
第二章 林译代表作与原著的对比阅读 | 第25-33页 |
第一节 《黑奴吁天录》 | 第25-28页 |
第二节 《撒克逊劫后英雄略》 | 第28-33页 |
第三章 从传统到现代:“林译小说”的范式转变 | 第33-50页 |
第一节 借鉴西方:形式与叙事的突破 | 第33-37页 |
第二节 坚守传统:情节与人物中心 | 第37-40页 |
第三节 犹豫中的前进:景色描写与心理描写 | 第40-44页 |
第四节 古雅与通俗:文言译文的二重性 | 第44-50页 |
结语 | 第50-51页 |
参考文献 | 第51-54页 |
致谢 | 第54-55页 |
攻读硕士学位期间科研成果 | 第55页 |